beso (język baskijski)
- wymowa:
-
- znaczenia:
rzeczownik
- (1.1) ręka[1]
- (1.2) przedramię[1]
- (1.3) astr. ramię
- odmiana:
- przykłady:
- składnia:
- kolokacje:
- (1.3) beso kiribil → ramię spiralne
- synonimy:
- (1.2) besaurre
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- (1.1) besaurre, besondo
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- rzecz. besaburu, besahezur, besaurre, besondo
- przym. besobakar, besobakoitz, besomotz
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
- 1 2 Hasło „beso” w: Euskaltzaindia: Hiztegi Batua, 2016. (zobacz wersję .PDF)
beso (język hiszpański)
- wymowa:
- IPA: [ˈbe.so]
-
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj męski
czasownik, forma fleksyjna
- (2.1) 1. os. lp (yo) czasu teraźniejszego (presente) trybu oznajmującego (indicativo) od besar
- odmiana:
- (1.1) lm besos
- przykłady:
- składnia:
- kolokacje:
- (1.1) beso francés
- synonimy:
- (1.1) ósculo
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- czas. besar, besucar, besuquear
- przym. besucón
- rzecz. besote m, besucón m, besucona ż, besuqueo m
- zdrobn. besico m, besito m
- związki frazeologiczne:
- beso de Judas → judaszowski pocałunek, judaszowy pocałunek
- etymologia:
- łac. basĭum
- uwagi:
- źródła:
beso (język tagalski)
- wymowa:
- znaczenia:
rzeczownik
- (1.1) pocałunek
- odmiana:
- przykłady:
- składnia:
- kolokacje:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
- Hasło zaimportowane automatycznie – nie zostało zweryfikowane w wiarygodnych słownikach. Jeśli znasz tagalski, kliknij na Edytuj, dokonaj ewentualnych korekt i usuń niniejszy komunikat. Dziękujemy! Listę innych niesprawdzonych haseł w tym języku można znaleźć pod tym linkiem.
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.