спориш звичайний (język ukraiński)

спори́ш звича́йний (1.1)
transliteracja:
sporiš zvičajnij
wymowa:
zobacz zasady wymowy ukraińskiej
znaczenia:

fraza rzeczownikowa, rodzaj męski

(1.1) bot. Polygonum aviculare L.[1][2][3], rdest ptasi, rdest różnolistny
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(1.1) gw. подорожник, гусятник, свиняче зілля, шпориш, куряча трава, моріжок, птича гречка
antonimy:
hiperonimy:
(1.1) росли́на
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
  1. publikacja w otwartym dostępie – możesz ją przeczytać Hasło „Polygonum aviculare” w: Wikispecies – otwarty, wolny katalog gatunków, Wikimedia.
  2. Hasło „спориш звичайний” w: Світлана Сергіївна Морозюк, Віра Вікторівна Протопопова, Трав'янисті рослини України. Атлас-визначник, Wydawnictwo «Навчальна книга — Богдан», Tarnopol 2007, ISBN 966-­408-029-2, s. 42.
  3. Hasło „Спориш звичайний” w: Світлана Михайлівна Марчишин, Наталя Олегівна Сушко, Лікарські рослини Тернопільщини, Wydawnictwo «Навчальна книга — Богдан», Tarnopol 2007, ISBN 966-692-792-6, s. 158.
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.