смяяцца (język białoruski)
- transliteracja:
- smââcca
- wymowa:
- znaczenia:
czasownik zwrotny niedokonany
- (1.1) śmiać się (okazywać wesołość poprzez śmiech)[1]
- (1.2) śmiać się, wyśmiewać
- odmiana:
- przykłady:
- (1.2) Нельга смяяцца са старога чалавека. → Nie należy wyśmiewać się ze starego człowieka.
- składnia:
- (1.2) смяяцца + з + D. (каго, чаго?)
- kolokacje:
- synonimy:
- (1.2) высмейваць, насміхацца
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- (1.1) брацца за бокі, брацца за жывот, гагатаць, рагатаць, хіхікаць
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- rzecz. смех m, смешкі lm, смешнасць ż
- przym. смешны, смешнаваты
- przysł. смешна, смешнавата
- związki frazeologiczne:
- смяяцца праз слёзы • смяяцца ў бараду / смяяцца ў рукаў
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
- ↑ Hasło „śmiać się” w: Teresa Jasińska, Albert Bartoszewicz, Kieszonkowy słownik białorusko-polski, polsko-białoruski, Wydawnictwo „Wiedza Powszechna”, Warszawa 2007, ISBN 978-83-214-1364-8, s. 563.
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.