смяяцца (język białoruski)

transliteracja:
smââcca
wymowa:
znaczenia:

czasownik zwrotny niedokonany

(1.1) śmiać się (okazywać wesołość poprzez śmiech)[1]
(1.2) śmiać się, wyśmiewać
odmiana:
przykłady:
(1.2) Нельга смяяцца са старога чалавека.Nie należy wyśmiewać się ze starego człowieka.
składnia:
(1.2) смяяцца + з + D. (каго, чаго?)
kolokacje:
synonimy:
(1.2) высмейваць, насміхацца
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
(1.1) брацца за бокі, брацца за жывот, гагатаць, рагатаць, хіхікаць
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
rzecz. смех m, смешкі lm, смешнасць ż
przym. смешны, смешнаваты
przysł. смешна, смешнавата
związki frazeologiczne:
смяяцца праз слёзы • смяяцца ў бараду / смяяцца ў рукаў
etymologia:
uwagi:
źródła:
  1. Hasło „śmiać się” w: Teresa Jasińska, Albert Bartoszewicz, Kieszonkowy słownik białorusko-polski, polsko-białoruski, Wydawnictwo „Wiedza Powszechna”, Warszawa 2007, ISBN 978-83-214-1364-8, s. 563.
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.