ніхто не знає, що кого чекає (język ukraiński)
- transliteracja:
- nìhto ne znaê, ŝo kogo čekaê
- wymowa:
- zobacz zasady wymowy ukraińskiej
-
- znaczenia:
przysłowie ukraińskie
- (1.1) trudno jest uniknąć smutków, ponieważ nie można z góry przewidzieć wszystkiego, co może się wydarzyć[1]
- odmiana:
- przykłady:
- składnia:
- kolokacje:
- synonimy:
- (1.1) коли б знав, де впадеш, то б і соломи підстелив; якби ж то знаття, що в кума кутя / якби ж то знаття, яка в кума кутя
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
- ↑ Hasło „життєвий досвід” w: Валентин Северінюк, Популярні українські прислів’я та приказки. Тематичний коментований словник, Wydawnictwo «Навчальна книга — Богдан», Tarnopol 2019, ISBN 978-966-10-4757-9, s. 19.
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.