няма жива душа (język bułgarski)

transliteracja:
nâma živa duša
wymowa:
znaczenia:

fraza zdaniowa

(1.1) przen. nie ma żywej duszy; nie ma żywego ducha
odmiana:
przykłady:
(1.1) В полето няма жива душа.Na polu nie ma żywej duszy.
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
(1.1) zobacz też: Indeks:Bułgarski - Związki frazeologiczne
źródła:
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.