wsḫ
See also: WSH
Egyptian
Pronunciation
- (modern Egyptological) IPA(key): /wɛsɛx/
- Conventional anglicization: wesekh
Etymology 1
Sometimes hypothesized to be from a form such as Proto-Afroasiatic *wsɣ; compare Arabic وَسُعَ (wasuʕa, “to be wide”), Arabic وَسِعَ (wasiʕa, “to be wide”).[1]
Verb
3-lit.
- (intransitive) to be(come) broad, to be(come) wide
- c. 1900 BCE, The Instructions of Kagemni (pPrisse/pBN 183) lines 1.1–1.2:
- wn ẖn n grw wsḫ st nt hr m mdww
- The tent is open to the quiet man; the place of the man calm in speech is broad.[2]
- (intransitive, of movements) to be(come) extensive, wide-ranging
- (intransitive) to be(come) abundant, extensive, rich (+ m: in)
- (intransitive, of names) to be(come) renowned, widely known, famous
- (intransitive, impersonal, with n) to have space for (someone)
Inflection
Conjugation of wsḫ (triliteral / 3-lit. / 3rad.) — base stem: wsḫ, geminated stem: wsḫḫ
infinitival forms | imperative | |||
---|---|---|---|---|
infinitive | negatival complement | complementary infinitive1 | singular | plural |
wsḫ |
wsḫw, wsḫ |
wsḫt |
wsḫ |
wsḫ |
‘pseudoverbal’ forms | |||
---|---|---|---|
stative stem | periphrastic imperfective2 | periphrastic prospective2 | |
wsḫ |
ḥr wsḫ |
m wsḫ |
r wsḫ |
suffix conjugation | |||
---|---|---|---|
aspect / mood | active | contingent | |
aspect / mood | active | ||
perfect | wsḫ.n |
consecutive | wsḫ.jn |
terminative | wsḫt | ||
perfective3 | wsḫ |
obligative1 | wsḫ.ḫr |
imperfective | wsḫ | ||
prospective3 | wsḫ |
potentialis1 | wsḫ.kꜣ |
subjunctive | wsḫ |
verbal adjectives | |||
---|---|---|---|
aspect / mood | relative (incl. nominal / emphatic) forms | participles | |
active | active | passive | |
perfect | wsḫ.n |
— | — |
perfective | wsḫ |
wsḫ |
wsḫ, wsḫw5, wsḫy5 |
imperfective | wsḫ, wsḫy, wsḫw5 |
wsḫ, wsḫj6, wsḫy6 |
wsḫ, wsḫw5 |
prospective | wsḫ, wsḫtj7 |
wsḫtj4, wsḫt4 | |
|
Alternative forms
Derived terms
Descendants
- Demotic: wsh̭, wsš
- Coptic: ⲟⲩⲱϣⲥ̄ (ouōšs̄)
Adjective
Inflection
Declension of wsḫ (perfective active participle)
Declension of wsḫ (imperfective active participle)
masculine | feminine | |
---|---|---|
singular | wsḫ, wsḫj, wsḫy |
wsḫt |
dual | wsḫwj, wsḫjwj, wsḫywj |
wsḫtj |
plural | wsḫw, wsḫjw, wsḫyw |
wsḫwt1, wsḫt2 |
|
Alternative forms
See under the verb above.
Inflection
Declension of wsḫ (masculine)
singular | wsḫ |
---|---|
dual | wsḫwj |
plural | wsḫw |
Alternative forms
See under the verb above.
Inflection
Declension of wsḫ (masculine)
singular | wsḫ |
---|---|
dual | wsḫwj |
plural | wsḫw |
Alternative forms
Inflection
Declension of wsḫ (masculine)
singular | wsḫ |
---|---|
dual | wsḫwj |
plural | wsḫw |
Alternative forms
Alternative hieroglyphic writings of wsḫ
References
- “wsḫ (lemma ID 49800)”, in Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 17, Web app version 2.01 edition, Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning by order of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils by order of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig, 2004–15 December 2022
- “wsḫ (lemma ID 49820)”, in Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 17, Web app version 2.01 edition, Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning by order of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils by order of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig, 2004–15 December 2022
- “wsḫ (lemma ID 49840)”, in Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 17, Web app version 2.01 edition, Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning by order of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils by order of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig, 2004–15 December 2022
- Erman, Adolf, Grapow, Hermann (1926) Wörterbuch der ägyptischen Sprache, volume 1, Berlin: Akademie-Verlag, →ISBN, pages 364.11–365.12, 365.16–366.2
- Faulkner, Raymond Oliver (1962) A Concise Dictionary of Middle Egyptian, Oxford: Griffith Institute, →ISBN, page 69
- James P[eter] Allen (2010) Middle Egyptian: An Introduction to the Language and Culture of Hieroglyphs, 2nd edition, Cambridge: Cambridge University Press, →ISBN, pages 83, 125, 135.
- Hoch, James (1997) Middle Egyptian Grammar, Mississauga: Benben Publications, →ISBN, page 112
- Loprieno, Antonio (1995) Ancient Egyptian: A Linguistic Introduction, Cambridge: Cambridge University Press, →ISBN, page 35
- Alternatively, taking
as imperative (j)m: ‘…the place of the calm man is broad. Don’t speak!’ The first clause can also be interpreted in two different ways. If
represents the preposition n, then ‘The tent is open to the quiet man’; but if it represents the genitival adjective n(j), then ‘The tent of the quiet man is open’. The first interpretation is more appealing semantically, but the second is favored by parallelism with the following clause.
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.