spedig
Old English
Etymology
From Proto-Germanic *spōdigaz (“successful, hurried”). Equivalent to spēd + -iġ.
Pronunciation
- IPA(key): /ˈspeː.dij/
Declension
Declension of spēdiġ — Strong
Singular | Masculine | Feminine | Neuter |
---|---|---|---|
Nominative | spēdiġ | spēdiġu, spēdġu, spēdiġo, spēdġo | spēdiġ |
Accusative | spēdiġne | spēdiġe, spēdġe | spēdiġ |
Genitive | spēdiġes, spēdġes | spēdiġre | spēdiġes, spēdġes |
Dative | spēdiġum, spēdġum | spēdiġre | spēdiġum, spēdġum |
Instrumental | spēdiġe, spēdġe | spēdiġre | spēdiġe, spēdġe |
Plural | Masculine | Feminine | Neuter |
Nominative | spēdiġe, spēdġe | spēdiġa, spēdġa, spēdiġe, spēdġe | spēdiġu, spēdġu, spēdiġo, spēdġo |
Accusative | spēdiġe, spēdġe | spēdiġa, spēdġa, spēdiġe, spēdġe | spēdiġu, spēdġu, spēdiġo, spēdġo |
Genitive | spēdiġra | spēdiġra | spēdiġra |
Dative | spēdiġum, spēdġum | spēdiġum, spēdġum | spēdiġum, spēdġum |
Instrumental | spēdiġum, spēdġum | spēdiġum, spēdġum | spēdiġum, spēdġum |
Declension of spēdiġ — Weak
Singular | Masculine | Feminine | Neuter |
---|---|---|---|
Nominative | spēdiġa, spēdġa | spēdiġe, spēdġe | spēdiġe, spēdġe |
Accusative | spēdiġan, spēdġan | spēdiġan, spēdġan | spēdiġe, spēdġe |
Genitive | spēdiġan, spēdġan | spēdiġan, spēdġan | spēdiġan, spēdġan |
Dative | spēdiġan, spēdġan | spēdiġan, spēdġan | spēdiġan, spēdġan |
Instrumental | spēdiġan, spēdġan | spēdiġan, spēdġan | spēdiġan, spēdġan |
Plural | Masculine | Feminine | Neuter |
Nominative | spēdiġan, spēdġan | spēdiġan, spēdġan | spēdiġan, spēdġan |
Accusative | spēdiġan, spēdġan | spēdiġan, spēdġan | spēdiġan, spēdġan |
Genitive | spēdiġra, spēdiġena, spēdġena | spēdiġra, spēdiġena, spēdġena | spēdiġra, spēdiġena, spēdġena |
Dative | spēdiġum, spēdġum | spēdiġum, spēdġum | spēdiġum, spēdġum |
Instrumental | spēdiġum, spēdġum | spēdiġum, spēdġum | spēdiġum, spēdġum |
References
- Joseph Bosworth and T. Northcote Toller (1898) “SPĒDIĠ”, in An Anglo-Saxon Dictionary, 2nd edition, Oxford: Oxford University Press.
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.