schade
Alemannic German
Etymology
From Middle High German schaden, from Old High German scadōn, from Proto-West Germanic *skaþōn, from Proto-Germanic *skaþōną. Cognate with German schaden, English scathe, Icelandic skaða.
Pronunciation
- IPA(key): /ˈʃɑdə/
Verb
schade (third-person singular simple present schadt, past participle gschadt, past subjunctive schadti, auxiliary haa)
- To harm, hurt, damage.
- 1902, Robert Walser, Der Teich:
- Ufrichtigkeit cha gwüß nüt schade.
- Sincerity certainly can't hurt.
- 1978, Rolf Lyssy & Christa Maerker, Die Schweizermacher, (transcript):
- Chömmer halt e chli früner. Schadet a nüt.
- Then we'll arrive a little earlier. It won't do any harm.
Dutch
Pronunciation
- IPA(key): /ˈsxaː.də/
audio (Belgium) (file) audio (Netherlands) (file) - Hyphenation: scha‧de
- Rhymes: -aːdə
Etymology 1
From Middle Dutch schāde, from Old Dutch skatho, from Proto-West Germanic *skaþō, from Proto-Germanic *skaþô.
Noun
schade f (uncountable)
- damage, detrimental effect.
- voorkom schade door alcohol bij uw opgroeiende kind ― prevent damage from alcohol in your growing child
Derived terms
- aardbevingsschade
- beschadigen
- blikschade
- brandschade
- gebruiksschade
- gehoorschade
- hagelschade
- oorlogsschade
- planschade
- schadebedrag
- schadeclaim
- schadeformulier
- schadegeval
- schadelijk
- schaden
- schaderegeling
- schadevergoeding
- stormschade
- waterschade
- windschade
Descendants
- Negerhollands: skaade, schad, skaede
Etymology 2
From Middle Dutch scade, from Old Dutch skado, from Proto-West Germanic *skadu.
Noun
schade f (plural schaden)
- (dialectal, possibly obsolete) Alternative form of schaduw (“shadow”)
Etymology 3
See the etymology of the corresponding lemma form.
German
Pronunciation
- IPA(key): /ˈʃaːdə/
- Rhymes: -aːdə
Etymology 1
From Schade, the obsolete nominative singular of Schaden (“damage”). The sense “too good to waste” from a conditional construction es wäre zu schade... (“it would be a pity to...”), but now usually construed with an indicative verb.
Alternative forms
- schad (colloquial)
Adjective
schade (indeclinable, predicative only)
- a pity; bummer; unfortunate; disappointing
- Schade!
- What a pity!
- Das ist aber schade!
- That’s such a pity!
- Es ist zu schade, dass er nicht kommen konnte.
- It's a pity that he couldn’t make it.
- (usually with zu) too good to waste
- Meine neuen Schuhe sind zu schade, um damit durch den Wald zu laufen.
- My new shoes are too good to wear them for a walk through the forest.
- Ich bin mir für's Kloputzen nicht zu schade.
- I don’t consider myself too good for cleaning the loo.
Related terms
Verb
schade
- inflection of schaden:
- first-person singular present
- first/third-person singular subjunctive I
- singular imperative
Middle Dutch
Etymology 1
From Old Dutch skatho, from Proto-West Germanic *skaþō.
Noun
schāde m or f
Inflection
This noun needs an inflection-table template.
Descendants
- Dutch: schade
- Limburgish: sjaaj
Etymology 2
From Old Dutch skado, from Proto-West Germanic *skadu.
Inflection
This noun needs an inflection-table template.
Descendants
- Dutch: schaduw
Further reading
- “scade (I)”, in Vroegmiddelnederlands Woordenboek, 2000
- “scade (II)”, in Vroegmiddelnederlands Woordenboek, 2000
- Verwijs, E., Verdam, J. (1885–1929) “schade (I)”, in Middelnederlandsch Woordenboek, The Hague: Martinus Nijhoff, →ISBN, page I
- Verwijs, E., Verdam, J. (1885–1929) “schade (II)”, in Middelnederlandsch Woordenboek, The Hague: Martinus Nijhoff, →ISBN, page II
Middle English
Etymology 1
From Old English sċeadu. Compare schadowe, from sċeaduwe, the accusative form of sċeadu.
Pronunciation
- IPA(key): /ʃad(ə)/, /ʃaːd(ə)/
Noun
schade (plural schades)
- A shadow or a similar effect.
- 15th century, James I of Scotland, The Kingis Quair:
- walking in the schade
- walking in the shade
- A shade or darkening.
- Darkness, absence of light
- Reflections present in water.
Related terms
References
- “shā̆de, n.”, in MED Online, Ann Arbor, Mich.: University of Michigan, 2007, retrieved 2018-03-23.