sanse
See also: șanse
Norwegian Bokmål
Etymology
From the noun sans.
Pronunciation
- IPA(key): /ˈsansə/
Tagalog
Alternative forms
- samce — obsolete, Spanish-based orthography
- samse — obsolete
- sansi
Etymology
Borrowed from Hokkien 三姊 (saⁿ-chí / saⁿ-ché, “third eldest sister”) according to Chan-Yap (1980) and Manuel (1948).
Pronunciation
- IPA(key): /sanˈse/, [sɐnˈsɛ]
- Hyphenation: san‧se
Noun
sansé (Baybayin spelling ᜐᜈ᜔ᜐᜒ)
Derived terms
- sanseng
See also
Further reading
- “sanse”, in Pambansang Diksiyonaryo | Diksiyonaryo.ph, Manila, 2018
- Chu, Richard T. (2012) Chinese and Chinese Mestizos of Manila: Family, Identity, and Culture, 1860s-1930s, page 187
- Chan-Yap, Gloria (1980) “Hokkien Chinese borrowings in Tagalog”, in Pacific Linguistics, volume B, number 71 (PDF), Canberra, A.C.T. 2600.: The Australian National University, page 142
- Manuel, E. Arsenio (1948) Chinese elements in the Tagalog language: with some indication of Chinese influence on other Philippine languages and cultures and an excursion into Austronesian linguistics, Manila: Filipiniana Publications, page 51
- Douglas, Carstairs (1873) “ché”, in Chinese-English Dictionary of the Vernacular or Spoken Language of Amoy, [With 1923 Supplement after the Appendix by Thomas Barclay, Shanghai: Commercial Press, Ltd.] edition (overall work in Hokkien and English), London: Trübner & Co., page 30; New Edition (With Chinese Character Glosses) edition, London: Presbyterian Church of England, 1899, page 30
- Douglas, Carstairs (1873) “chí”, in Chinese-English Dictionary of the Vernacular or Spoken Language of Amoy, [With 1923 Supplement after the Appendix by Thomas Barclay, Shanghai: Commercial Press, Ltd.] edition (overall work in Hokkien and English), London: Trübner & Co., page 38; New Edition (With Chinese Character Glosses) edition, London: Presbyterian Church of England, 1899, page 38
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.