rofinnadar
Old Irish
Etymology
ro- + Proto-Celtic *windeti (compare Welsh gwn (“I know”)), from *wi-n-d- (compare Sanskrit विन्दति (vindati, “finds”)), from Proto-Indo-European *weyd- (“see, know”).
Pronunciation
- IPA(key): [r͈oˈfʲin͈aðar]
Verb
ro·finnadar (prototonic ·finnadar, verbal noun fius)
- to find out, discover
- c. 800–825, Diarmait, Milan Glosses on the Psalms, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1987, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. I, pp. 7–483, Ml. 30a3
- Amal nád n-airigther ⁊ nád fintar a ndu·gníther hi suidi, sic ba in fortgidiu ⁊ ba hi temul du·gníth Saul cona muntair intleda ⁊ erelca fri Dauid.
- As what is done in that is not perceived and discovered, so it was covertly and it was in darkness that Saul with his people was making snares and ambushes against David.
- c. 800–825, Diarmait, Milan Glosses on the Psalms, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1987, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. I, pp. 7–483, Ml. 30a3
- (in perfect) to know
- c. 800–825, Diarmait, Milan Glosses on the Psalms, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1987, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. I, pp. 7–483, Ml. 90c19
- Ní fetar indam·ṡoírfad Día fa nacc.
- I do not know whether God would deliver me or not.
- c. 800–825, Diarmait, Milan Glosses on the Psalms, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1987, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. I, pp. 7–483, Ml. 90c19
For more quotations using this term, see Citations:rofinnadar.
Conjugation
Complex, class B V present, s future, s subjunctive
1st sg. | 2nd sg. | 3rd sg. | 1st pl. | 2nd pl. | 3rd pl. | Passive sg. | Passive pl. | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Present indicative | Deut. | ro·finnadar | ro·finnatar | ||||||
Prot. | ·finnadar | ·finnatar | ·fintar | ·finnatar | |||||
Imperfect indicative | Deut. | ro·finnad | |||||||
Prot. | ·finnad | ||||||||
Preterite | Deut. | ||||||||
Prot. | |||||||||
Perfect | Deut. | ro·fetar | ro·fitir | ro·fitemmar | ro·fitid | ro·fitetar | ro·fess | ro·fessa | |
Prot. | ·fetar | ·fetar | ·fitir | ·fitemmar | ·fitid | ·fitetar | ·fess | ·fessa | |
Future | Deut. | ro·fessur | ro·feisser | ru·fiastar, ro·festar | ro·fessammar | ro·fessid, ro·fessaid | ro·fessatar | ro·fessar | |
Prot. | ·fessur | ·feisser | ·fiastar, ·festar | ·fessammar | ·fessid, ·fessaid | ·fessatar | ·fessar | ||
Conditional | Deut. | ro·fessainn | ro·festa | ro·fessad | ro·fesmais | ro·festae | |||
Prot. | ·fessainn | ·festa | ·fessad | ·fesmais | ·festae | ·festais | ·festae | ||
Present subjunctive | Deut. | ro·fessur | ro·feisser | ro·festar | ro·fessammar | ro·fessaid | ro·fessatar | ro·fessar | |
Prot. | ·fessur | ·feisser | ·festar | ·fessammar | ·fessaid | ·fessatar | ·fessar | ||
Past subjunctive | Deut. | ro·fessainn | ro·festa | ro·fessad | ro·fesmais | ro·festae | |||
Prot. | ·fessainn | ·festa | ·fessad | ·fesmais | ·festae | ·festais | ·festae | ||
Imperative | fintae | finnad | finnamar | finnaid | finnatar | ||||
Verbal noun | fius | ||||||||
Past participle | |||||||||
Verbal of necessity | fissi |
Mutation
Old Irish mutation | ||
---|---|---|
Radical | Lenition | Nasalization |
ro·finnadar | ro·ḟinnadar | ro·finnadar pronounced with /-v(ʲ)-/ |
Note: Some of these forms may be hypothetical. Not every possible mutated form of every word actually occurs. |
Further reading
- G. Toner, M. Ní Mhaonaigh, S. Arbuthnot, D. Wodtko, M.-L. Theuerkauf, editors (2019), “ro·finnadar”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
- Pedersen, Holger (1913) Vergleichende Grammatik der keltischen Sprachen (in German), volume II, Göttingen: Vandenhoeck und Ruprecht, →ISBN, pages 522–523
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.