repouso

Galician

Etymology

Back-formation from repousar. Compare Portuguese repouso and Spanish reposo.

Pronunciation

  • IPA(key): [reˈpowsʊ]

Noun

repouso m (plural repousos)

  1. rest
  2. (collective) dregs, grounds (sediments of a drink)

Verb

repouso

  1. first-person singular present indicative of repousar

References

Portuguese

Alternative forms

Pronunciation

 
  • (Brazil) IPA(key): /ʁeˈpo(w).zu/ [heˈpo(ʊ̯).zu]
    • (Rio de Janeiro) IPA(key): /ʁeˈpo(w).zu/ [χeˈpo(ʊ̯).zu]
    • (Southern Brazil) IPA(key): /ʁeˈpo(w).zo/ [heˈpo(ʊ̯).zo]
 
  • (Portugal) IPA(key): /ʁɨˈpo(w).zu/
    • (Northern Portugal) IPA(key): /ʁɨˈpow.zu/
    • (Southern Portugal) IPA(key): /ʁɨˈpo.zu/

  • Rhymes: -owzu, -ozu
  • Hyphenation: re‧pou‧so

Etymology 1

Deverbal from repousar. Compare Spanish reposo, French repos, Italian riposo, Romanian repaus.

Noun

repouso m (plural repousos)

  1. (uncountable) repose; rest
    Synonyms: descanso, folga, ócio, pausa
  2. the act of resting
    Synonym: descanso
  3. (uncountable) repose; quietness
    Synonyms: calma, silêncio, sossego, tranquilidade
  4. (uncountable) sleep (state of reduced consciousness for resting)
    Synonym: sono
  5. (euphemistic, uncountable) the state of being dead
    Synonym: morte
    Antonym: vida
Quotations

For quotations using this term, see Citations:repouso.

Etymology 2

See the etymology of the corresponding lemma form.

Verb

repouso

  1. first-person singular present indicative of repousar
Quotations

For quotations using this term, see Citations:repousar.

This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.