quedarse para vestir santos
Spanish
Etymology
Literally, “to stay in order to dress saints”.
Verb
quedarse para vestir santos (first-person singular present me quedo para vestir santos, first-person singular preterite me quedé para vestir santos, past participle quedado para vestir santos)
- (idiomatic) to remain on the shelf (of a woman, remain unmarried)
See also
Further reading
- “quedarse para vestir santos una mujer”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.