psalm
English
Etymology
From Middle English salm or psalme, from Old English psealm, later reinforced from Old French psalme (modern French psaume), both from Latin psalmus, from Ancient Greek ψαλμός (psalmós, “the sound emanating from twitching or twanging perhaps with the hands or fingers, mostly of musical strings”) (from ψάλλω (psállō, “to make a sound by striking, touching, plucking, rubbing, twanging, or vibrating”)), but later in New Testament times the meaning of ψαλμός (psalmós) evolved from its Classical meaning of "a tune played to the harp" to a more general tune that could be played with any instrument; even a song sung with or without musical accompaniment. By the Byzantine Period, it lost all of its instrumental nuances.
Pronunciation
- (Received Pronunciation) IPA(key): /sɑːm/
- (US) IPA(key): /sɑm/, /sɑlm/, /sɔm/, /sɔlm/, (obsolete) /sæm/[1]
Audio (US) (file) - Rhymes: -ɑːm, -ɑːlm, -ɔːlm
Noun
psalm (plural psalms)
Derived terms
- psalmist
- psalmodic
- psalmody
- Psalms (name of the book of the Bible in which the psalms are collected)
- psalm-smiter
Related terms
Translations
|
|
Verb
psalm (third-person singular simple present psalms, present participle psalming, simple past and past participle psalmed)
- To extol in psalms; to make music; to sing
- to psalm his praises.
- 2012, George D. Manjounes, Good Morning, Morning Glory:
- I psalmed like a Moslem high in his mosque. And like a Greek priest, I sang the divine liturgy of St. John Chrysostom.
Translations
References
- Meredith, L. P. (1872) “Psalm”, in Every-Day Errors of Speech, Philadelphia: J.P. Lippincott & Co., page 37.
Middle English
Polish
Pronunciation
- IPA(key): /psalm/
Audio (file) - Rhymes: -alm
- Syllabification: psalm
Noun
psalm m inan (related adjective psalmowy)
Declension
Romanian
Etymology
Borrowed from Old Church Slavonic ѱалъмъ (psalŭmŭ), from Ancient Greek ψαλμός (psalmós).
Swedish
Etymology
From Old Swedish salmber, psalmber, from Old Norse salmr, psalmr, from Latin psalmus, from Ancient Greek ψαλμός (psalmós, “the sound emenating from twitching or twanging perhaps with the hands or fingers, mostly of musical strings”).
Usage notes
- Denominations in Sweden outside of the Church of Sweden (e.g. baptists) have traditionally not used the word psalm, but rather visa, sång (song). Recent integrated hymnbooks are titled Psalmer och visor (1976) and Psalmer och Sånger (1987) to indicated that they cover both the Church of Sweden and other denominations.
Declension
Declension of psalm | ||||
---|---|---|---|---|
Singular | Plural | |||
Indefinite | Definite | Indefinite | Definite | |
Nominative | psalm | psalmen | psalmer | psalmerna |
Genitive | psalms | psalmens | psalmers | psalmernas |