pelēcīgs
Latvian
Etymology
From pelēks (“gray”) + -īgs (with k > c via palatalization).
Adjective
pelēcīgs (definite pelēcīgais, comparative pelēcīgāks, superlative vispelēcīgākais, adverb pelēcīgi)
- with a tone of gray, grayish
- pelecīga krasa ― grayish color
- pelecīgi mati ― grayish hair
- pelecīga smilts ― grayish sand
- pelecīga mākoņi ― grayish clouds
- gray, grayish (with dim, grayish light, as when the sky is overcast)
- pelēcīgā diena nāca pret vakaru ― a grayish day came after/replacing the evening
- pelēcīga un vāja rīta gaisma ― grayish, weak morning light
- pelēcīgs pavasaris ― grayish spring (time)
- gray, grayish, dull (without bright colors)
- pelēcīga ainava ― gray, dull landscape
- (figuratively) gray, boring, uninteresting (monotonous, colorless, mundane, uninteresting, uneventful)
- pelēcīgs romāns, stils ― gray (= dull) romance, style
- pelēcīga sadzīve ― gray (= dull) social life
- pelēcīga ikdiena ― gray (= dull) everyday (life)
- viņš iesāka stāstīt sparīgāk nekā iepriekš, taču balstiņa bija tikpat pelēcīga un sīka kā tās īpašnieks ― he began (telling) the story
- (of people) unremarkable, dull
- Marija bija pelēcīga un klusa šai vakarā ― Marija was dull and quiet this evening
Declension
indefinite declension (nenoteiktā galotne) of pelēcīgs
masculine (vīriešu dzimte) | feminine (sieviešu dzimte) | ||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
singular (vienskaitlis) |
plural (daudzskaitlis) |
singular (vienskaitlis) |
plural (daudzskaitlis) | ||||||
nominative (nominatīvs) | pelēcīgs | pelēcīgi | pelēcīga | pelēcīgas | |||||
accusative (akuzatīvs) | pelēcīgu | pelēcīgus | pelēcīgu | pelēcīgas | |||||
genitive (ģenitīvs) | pelēcīga | pelēcīgu | pelēcīgas | pelēcīgu | |||||
dative (datīvs) | pelēcīgam | pelēcīgiem | pelēcīgai | pelēcīgām | |||||
instrumental (instrumentālis) | pelēcīgu | pelēcīgiem | pelēcīgu | pelēcīgām | |||||
locative (lokatīvs) | pelēcīgā | pelēcīgos | pelēcīgā | pelēcīgās | |||||
vocative (vokatīvs) | — | — | — | — | |||||
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.