onaj

Serbo-Croatian

Etymology

Inherited from Proto-Slavic *onъ + *. Akin to tȃj and òvāj.

Pronoun

ònāj (Cyrillic spelling о̀на̄ј)

  1. (distal demonstrative) that, that one (farther away than denoted by tȃj)
    onaj čov(j)ekthat man
    pratite onaj taksi!follow that cab!
  2. (with an adjective) the (one)
    gd(j)e je onaj drugi?where is the other guy?
    onaj s puškom?the one with the rifle?
  3. various idiomatic and figurative meanings in phrases
    na ovaj ili onaj načinone way or another
    ovo i onothis and that
    kad onowhen suddenly

Usage notes

Standardized forms of Serbo-Croatian make a three-way distinction between demonstratives in relation to the speaker and addressee: ovaj (meaning "this one", near the speaker), taj ("that one", near the addressee) and onaj ("that one", away from the two); in other words onaj denotes the distal demonstrative, whereas taj denotes the medial and ovaj the proximal equivalent. However, in the everyday vernacular, onaj and taj are used interchangeably in cases where the object discussed is deducible from context.

Declension

References

  • onaj” in Hrvatski jezični portal
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.