jezero
Czech
Etymology
Inherited from Old Czech jezero, from Proto-Slavic *ezero, from Proto-Balto-Slavic *éźera.
Pronunciation
- IPA(key): [ˈjɛzɛro]
Declension
Serbo-Croatian
Etymology 1
Inherited from Proto-Slavic *ezero, from Proto-Balto-Slavic *éźera.
Alternative forms
- jezer (archaic, dialectal, Dubrovnik)
Pronunciation
- IPA(key): /jêzero/
- (Dubrovnik) IPA(key): /jêd͡zero/ ⟨jȅʒero⟩
- Hyphenation: je‧ze‧ro
Noun
jȅzero n (Cyrillic spelling је̏зеро, diminutive jezerce, relational adjective jezerskī)
- lake
- (archaic, rare) spring of water
- 16th century, Mavro Vetranić Čavčić, “Pelegrin”, in I. A. Kaznačić, editor, Pjesme Mavra Vetranića Čavčića: Dio II. (Stari pisci hrvatski), Zagreb: Jugoslavenska akademija znanosti i umjetnosti, published 1872, page 143, line 2348:
- u sjenci pod borom jezero gdje vraše
- in the shadow under the pine tree where a spring was bubbling
- (metonymically, archaic, rare) abyss, depth
- 1495, Bernardinus Spalatensis [Bernardin Splićanin], edited by Tomo Maretić, Vulgarizacio dalmatica epistolarum & euangeliorum [Lekcionarij Bernardina Spljećanina], Zagreb: JAZU, published 1885, page 160 (orig. 85a):
- Od vika odrejena jesam i od starih pri nego zemļa biše. Ne bihu jošće ni jezera, a ja jure začata bih, ni bihu jošće vrutki vodeni protekli ni se jošće gore težkom veličinom umistile bihu, pri sfih vrhof ja se rojah.
- [Proverbs 8:23-26, KJV] I was set up from euerlaſting, from the beginning, or euer the earth was. When there were no depthes, I was brought forth : when there were no fountaines abounding with water. Before the mountaines were ſettled : before the hilles, was I brought foorth: While as yet he had not made the earth, nor the fields, nor the higheſt part of the duſt of the world.
Declension
Forms with ◌̏ can have the non-weakened shift to the proclitic: nȁ jezero.[2][3][4] The rule is however rarely mentioned in normative manuals and may be unstable,[5] and the word can be reclassified into the paradigm with immobile stem stress (likely with weakened shift):
singular | plural | |
---|---|---|
nominative | — | jȅzera |
genitive | — | jȅzērā |
dative | — | jȅzerima |
accusative | — | jȅzera |
vocative | — | jȅzera |
locative | — | jȅzerima |
instrumental | — | jȅzerima |
Derived terms
Dialectal forms
- Varaždin Kaykavian: Nsg jẹ̏zȩro (IPA(key): /ˈjezɜro/), Gsg jẹ̏zȩra, Npl jẹ̏zȩra, Gpl jẹ̏zȩrah[7]
- Novi Vinodolski Chakavian: Nsg jȅzero, Npl jȅzera, Gpl jȅzēr/jezẽr[8]
Etymology 2
From Hungarian ezer (thousand), from an Iranian language, ultimately from Proto-Indo-European *ǵʰéslom (thousand). The final -o is added by analogy to jezero (lake).[11] Rare variant without the -o (jȅzer) is noted by RSANU (1973:698).
Pronunciation
- IPA(key): /jêzero/
- Hyphenation: je‧ze‧ro
Numeral
jȅzero n (Cyrillic spelling је̏зеро)
- (archaic) thousand; a great number
- 1578, Antol Vramecz, Kronika vezda znovich zpravliena kratka szlouenzkim iezikom, Lublana: po Iuane Manline, page 53 verso:
- 1513. Due iezere Turkou Peter Berizlo Biskup Wezprimſzky i Ban na pole Dubichkom ſzuoimi Vitezmy i iunaczi poby.
- 1513. Dve jezere Turkov Peter Berislo biškup vesprimski i ban na pole dubičkom svojimi vitezmi i junaci pobi.
- 1513. Péter Beriszló [Petar Berislavić], the bishop of Vezsprém, killed two thousand Turks on the field of Dubica, with his knights and champions.
- 1894, Evgenij Kumičić, Urota zrinsko-frankopanska, Zagreb: Bulaja naklada, published 2020, page 231:
- još k tomu svemu obećajemo cesarski i kraljevski dar deset jezer talirov onomu ki njega živoga ili mrtvoga nam v ruke da
- additionally, we promise the imperial and royal gift of ten thousand thalers to that who brings him alive or dead into our hands
- 1936, Miroslav Krleža, “Planetarijom”, in Balade Petrice Kerempuha (Sabrana djela Miroslava Krleže), Sarajevo / Zagreb: NIŠRO "Oslobođenje" / IKRO "Mladost", published 1982, page 115:
- Kajkavska reč Kaj vre jezer let klopoče.
- The Kaykavian word Kay already for a thousand years has been rattling.
Declension
Neo-Shtokavian accent in the table is based on Klaić (1987:630) and RSANU (1973:699) which do not imply a mobile paradigm; ARj (1897:638) does not mark the accent. The plural accent might also be the same as in meaning 'lake' (Npl jezèra, etc.).
Derived terms
- jezerača
Dialectal forms
Footnotes
- Maretić 1963:§162.a): "[...] jezèru, to su dijalektizmi; velika većina naroda jamačno govori lok. sing. [...] jȅzeru"
- Klaić 2011: Imenice §123 c/
- László 1996:349
- Kapović 2011:128
- Not mentioned by Daničić, ARj (Budmani) or Vukušić, and e.g. Maretić's 1912 edition of Ilijada has the weakened shift: ùz jezero.
- RSANU 1973:699
- Lipljin 2013:489
- Беличъ 1909:220
- Hraste 1935:22-23
- Jurišić 1973:81
- Skok 1971:781
- Lipljin 2013:489
- Jedvaj 1956:309
References
- ARj = Pero Budmani, editor (1892-1897), “jezero”, in Rječnik hrvatskoga ili srpskoga jezika (in Serbo-Croatian), volume 4, Zagreb: JAZU, page 638
- Александръ, Беличъ (1909) “Замѣтки по чакавскимъ говорамъ”, in Извѣстія Отдѣленія русскаго языка и словесности Императорской Академіи наукъ, volume XIV, number 2, Санктпетербургъ, pages 181-266
- Hraste, Mate (1935) “Čakavski dijalekat ostrva Hvara”, in Јужнословенски филолог, volume 14, Београд: Александар Белић, pages 1-59
- “jezero” in Hrvatski jezični portal ('lake')
- “jezero” in Hrvatski jezični portal ('thousand')
- Jedvaj, Josip (1956) “Bednjanski govor”, in Hrvatski dijalektološki zbornik, volume 1, Zagreb: JAZU, pages 279-330
- Jurišić, Blaž (1973) Rječnik govora otoka Vrgade. I dio: Uvod, Zagreb: JAZU
- Kapović, Mate (2011) “Naglasak imenica srednjega roda u hrvatskom – povijesni razvoj”, in Hrvatski dijalektološki zbornik, volume 17, Zagreb: HAZU, pages 109-146
- Klaić, Bratoljub (1987) Rječnik stranih riječi, Zagreb: Matica hrvatska
- Klaić, Bratoljub (2011) Naglasni sustav standardnoga hrvatskog jezika, Zagreb: Umjetnička organizacija Netfaces
- László, Bulcsú (1996) “Bilježka o‿književnōme naglasku hrvātskōme”, in Suvremena lingvistika, volume 22, numbers 1-2, Zagreb: Hrvatsko filološko društvo, pages 333-391
- Lipljin, Tomislav (2013) Rječnik varaždinskoga kajkavskog govora, 2nd edition, Varaždin: Stanek Media
- Maretić, Tomo (1963) Gramatika hrvatskoga ili srpskoga književnog jezika, 3rd edition, Zagreb: Matica hrvatska
- RSANU = М. Стевановић, М. Пешикан, Б. Николић, editors (1973), Речник српскохрватског књижевног и народног језика, књ. 8 (интонирати - јурве), Београд: САНУ
- Skok, Petar (1971) “jȅzero”, in Etimologijski rječnik hrvatskoga ili srpskoga jezika [Etymological Dictionary of the Croatian or Serbian Language] (in Serbo-Croatian), volumes 1 (A – J), Zagreb: JAZU, page 781
- Vukušić, Stjepan, Zoričić, Ivan, Graselli-Vukušić, Marija (2007) Naglasak u hrvatskome književnom jeziku (Velika hrvatska gramatika; 4), Zagreb: Globus, →ISBN, §231, page 68
Slovene
Etymology
From Proto-Slavic *ezero, from Proto-Balto-Slavic *éźera.
Pronunciation
- IPA(key): /jéːzɛrɔ/
Inflection
Neuter, hard | |||
---|---|---|---|
nom. sing. | jézero | ||
gen. sing. | jézera | ||
singular | dual | plural | |
nominative (imenovȃlnik) |
jézero | jézeri | jézera |
genitive (rodȋlnik) |
jézera | jézer | jézer |
dative (dajȃlnik) |
jézeru | jézeroma | jézerom |
accusative (tožȋlnik) |
jézero | jézeri | jézera |
locative (mẹ̑stnik) |
jézeru | jézerih | jézerih |
instrumental (orọ̑dnik) |
jézerom | jézeroma | jézeri |