jezer

Serbo-Croatian

Etymology

Variant of jezero (lake). Possibly inherited from Proto-Slavic *ȅzerъ and cognate to Upper Sorbian jězor.[1][2]

Pronunciation

  • IPA(key): /jêzeːr/
    • (Dubrovnik) IPA(key): /jêd͡zeːr/ ⟨jȅʒēr⟩
  • Hyphenation: je‧zer

Noun

jȅzēr m (Cyrillic spelling је̏зе̄р)

  1. (archaic, dialectal, Dubrovnik) lake
    • 1592, Fran Lukarević Burina, “Vjerni pastier”, in Sebastijan Žepić, editor, Djela Frana Lukarevića Burine (Stari pisci hrvatski), Zagreb: JAZU, published 1878, page 134, lines 4305-4306:
      Nu blizu jes ovdi
      tih jezer studene i bistre vodice
      But here nearby there's
      a quiet lake of fresh and clear water
    • 1638, Givo Frano Gundulich, Osman, pripisan po Stiepu Vize Valovichia, published 1689, page 90 verso:
      bistri iezer oncias sinu
      bistri jezer ončas sinu
      then the clear lake shone
    • 1896, anonymous singer [written down by Niko Ljubidrag], “53. "Cvijet pozlaćeni" [iz Dubrovnika]”, in Ivan Broz, Stjepan Bosanac, editors, Junačke pjesme: Knjiga prva (Hrvatske narodne pjesme; 1), Zagreb: Matica hrvatska, pages 215, 219, lines 130, 297-299:
      Ti priplivaj jezer-vodu hladnu
      [...]
      Nije lako jezer preplivati.
      Koliko je u godini dana,
      Toliko je proždrla junaka
      You swim the cold lake-water
      [...]
      It's not easy to swim the lake.
      How many days there's in a year,
      That's how many heroes it has devoured
  2. (archaic, dialectal, Dubrovnik) spring of water
    • 1670, Giono Palmotich, Christiade: to' iest xivot i diela Isukarstova, Rim: po Iacobu Maſcardichiu, page 40:
      [...] od raiske kragl darſcauè
      Sladki iezer ſuieh miloſti
      od rajske kralj države
      slatki jezer svijeh milosti
      the king of the heavenly kingdom,
      the sweet spring of all the graces
  3. (metonymically, archaic, dialectal) abyss, depth
    • c. 1700, Jerolim Kavańin, edited by Josip Aranza, Poviest vanđelska bogatoga a nesrećna Epuluna i ubogoga a čestita Lazara (Stari pisci hrvatski), Zagreb: JAZU, published 1913, XXVIII, 103., page 507:
      pri neg vode sve provriše,
      pri neg jezer, sunce mielo,
      more, nebo i svit biše
      before all the waters started to flow,
      before the abyss, the sweet sun,
      the sea, the sky and the world existed

Usage notes

  • usually found in Dubrovnik dialect, where it was used alongside jezero (attested by Budmani in late 19th century, but only jezero by Ligorio in 2010)[3]

Declension

References

  1. Pero Budmani, editor (1892-1897), “jezer”, in Rječnik hrvatskoga ili srpskoga jezika (in Serbo-Croatian), volume 4, Zagreb: JAZU, page 637
  2. Trubachyov, Oleg, editor (1979), “*ezero/*ezerъ”, in Этимологический словарь славянских языков [Etymological dictionary of Slavic languages] (in Russian), numbers 6 (*e – *golva), Moscow: Nauka, page 33
  3. Ligorio, Orsat (2010) “Fonemika dubrovačkoga govora”, in Croatica et Slavica Iadertina, volume 6, number 6, Zadar: Sveučilište u Zadru, page 35
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.