inis
Chuukese
Irish
Etymology 1
From Old Irish inis,[1] from Proto-Celtic *enistī (“standing in (the water)”), from Proto-Indo-European *en- (“in”) + *steh₂- (“stand”). Cognate with Welsh ynys.
Pronunciation
- IPA(key): /ˈɪnʲɪʃ/[2]
Declension
Derived terms
- Inis (“Ennis”)
- Inis Eoghain (“Inisowen”)
- Inse Ghall f pl (“the Hebrides”)
- leithinis f (“peninsula”)
Etymology 2
From Middle Irish indisid,[3] denominal from Old Irish indisin, indisiu,[4] verbal noun of in·fét,[5] from in- + Proto-Celtic *wēdeti, from Proto-Indo-European *weyd- (“know, see”).
Alternative forms
Verb
inis (present analytic insíonn, future analytic inseoidh, verbal noun insint, past participle inste)
- (transitive) tell, relate
- 1894 March, Peadar Mac Fionnlaoigh, “An rí nach robh le fagháil bháis”, in Irisleabhar na Gaedhilge, volume 1:5, Dublin: Gaelic Union, pages 185–88:
- “An bhfuil sean-sgéal ar bith agat le hinnsint damh?” ar san rí.
- "Have you any story to tell me?" says the king.
Conjugation
* indirect relative
† archaic or dialect form
‡ dependent form
‡‡ dependent form used with particles that trigger eclipsis (except an)
in older literary language, the future and conditional are built on the stem inneos-; this survives in parts of Munster, shortened to neos-:
singular | plural | relative | autonomous | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
first | second | third | first | second | third | |||
future | inneosad; neosad | inneosair; neosair | inneosaidh sé, sí; neosaidh sé, sí | inneosaimíd; neosaimíd | inneosaidh sibh; neosaidh sibh | inneosaid; neosaid | a inneosaidh; a inneosas; a neosaidh / a n-inneosaidh*; a n-inneosas*; a neosaidh* |
inneosfar; neosfar |
conditional | d'inneosainn / inneosainn‡; n-inneosainn‡‡; neosainn |
d'inneosfá / inneosfá‡; n-inneosfᇇ; neosfá |
d'inneosadh sé, sí / inneosadh sé, sí‡; n-inneosadh sé, s퇇; neosadh sé, sí |
d'inneosaimís / inneosaimís‡; n-inneosaimís‡‡; neosaimís |
d'inneosadh sibh / inneosadh sibh‡; n-inneosadh sibh‡‡; neosadh sibh |
d'ineosaidís / inneosaidís‡; n-inneosaidís‡‡; neosaidís |
a d'inneosadh; a neosadh / a n-inneosadh*; a neosadh* |
d'inneosfaí / inneosfaí‡; n-inneosfa퇇; neosfaí |
- Alternative present indicative: iniseann
- Alternative verbal noun: inse
Mutation
Irish mutation | |||
---|---|---|---|
Radical | Eclipsis | with h-prothesis | with t-prothesis |
inis | n-inis | hinis | not applicable |
Note: Some of these forms may be hypothetical. Not every possible mutated form of every word actually occurs. |
References
- G. Toner, M. Ní Mhaonaigh, S. Arbuthnot, D. Wodtko, M.-L. Theuerkauf, editors (2019), “1 inis ‘island’”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
- Quiggin, E. C. (1906) A Dialect of Donegal, Cambridge University Press, § 263, page 93
- G. Toner, M. Ní Mhaonaigh, S. Arbuthnot, D. Wodtko, M.-L. Theuerkauf, editors (2019), “indisid”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
- G. Toner, M. Ní Mhaonaigh, S. Arbuthnot, D. Wodtko, M.-L. Theuerkauf, editors (2019), “indisin”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
- G. Toner, M. Ní Mhaonaigh, S. Arbuthnot, D. Wodtko, M.-L. Theuerkauf, editors (2019), “ind·fét, in·fét”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
- Quiggin, E. C. (1906) A Dialect of Donegal, Cambridge University Press, page 93
Further reading
- Dinneen, Patrick S. (1904) “inis ‘island’”, in Foclóir Gaeḋilge agus Béarla, 1st edition, Dublin: Irish Texts Society, page 398
- Dinneen, Patrick S. (1904) “innisim ‘tell’”, in Foclóir Gaeḋilge agus Béarla, 1st edition, Dublin: Irish Texts Society, page 399
- Ó Dónaill, Niall (1977) “inis”, in Foclóir Gaeilge–Béarla, Dublin: An Gúm, →ISBN
- Entries containing “inis” in English-Irish Dictionary, An Gúm, 1959, by Tomás de Bhaldraithe.
- Entries containing “insím” in English-Irish Dictionary, An Gúm, 1959, by Tomás de Bhaldraithe.
- Entries containing “inis” in New English-Irish Dictionary by Foras na Gaeilge.
Latin
Old Irish
Etymology
From Proto-Celtic *enistī (“standing in (the water)”), from Proto-Indo-European *en- (“in”) + *steh₂- (“stand”). Cognate with Welsh ynys.
Usage notes
Despite its ī-stem inflection, the nominative singular of inis and its descendants almost never causes the lenition of a following word.
Declension
Feminine ī-stem | |||
---|---|---|---|
Singular | Dual | Plural | |
Nominative | inisL | inisL | insiH |
Vocative | inisL | inisL | insiH |
Accusative | insiN | inisL | insiH |
Genitive | inseH | inseL | inseN |
Dative | insiL | insib | insib |
Initial mutations of a following adjective:
|
Mutation
Old Irish mutation | ||
---|---|---|
Radical | Lenition | Nasalization |
inis | unchanged | n-inis |
Note: Some of these forms may be hypothetical. Not every possible mutated form of every word actually occurs. |
Further reading
- G. Toner, M. Ní Mhaonaigh, S. Arbuthnot, D. Wodtko, M.-L. Theuerkauf, editors (2019), “1 inis”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
Tagalog
Pronunciation
- (Standard Tagalog) IPA(key): /ʔiˈnis/ [ʔɪˈnis]
- Rhymes: -is
- Syllabification: i‧nis
Noun
inís (Baybayin spelling ᜁᜈᜒᜐ᜔)
- irritation; vexation; annoyance
- suffocation; asphyxiation
- Synonyms: pagkainis, aspiksiya
Derived terms
- ikainis
- inisin
- kainis
- kainisan
- mainis
- makainis
- mang-inis
- nakakainis
- pag-inis
- pagkainis
- pang-inis
- uminis
Further reading
- “inis”, in Pambansang Diksiyonaryo | Diksiyonaryo.ph, Manila, 2018