honoro
See also: honoró
Esperanto
Pronunciation
- IPA(key): [hoˈnoro]
- Audio:
(file) - Rhymes: -oro
- Hyphenation: ho‧no‧ro
Latin
Etymology
From honor (“honor, repute”).
Pronunciation
- (Classical) IPA(key): /hoˈnoː.roː/, [hɔˈnoːroː]
- (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): /oˈno.ro/, [oˈnɔːro]
Verb
honōrō (present infinitive honōrāre, perfect active honōrāvī, supine honōrātum); first conjugation
Conjugation
Descendants
- Aragonese: honrar
- Asturian: honrar
- Catalan: honrar
- Corsican: unuri, onori
- Danish: honorere
- English: honor
- French: honorer
- Friulian: onorâ
- Galician: honrar
- Italian: onorare
- Leonese: honrare
- Maltese: unur
- Mirandese: honrar
- Piedmontese: onoré
- Portuguese: honrar
- Romanian: onora
- Sicilian: unurari
- Spanish: honrar
References
- “honoro”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- “honoro”, in Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
- honoro in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré latin-français, Hachette.
- Carl Meißner, Henry William Auden (1894) Latin Phrase-Book, London: Macmillan and Co.
- to honour, show respect for, a person: honorem alicui habere, tribuere
- (ambiguous) to aspire to dignity, high honours: honores concupiscere (opp. aspernari)
- (ambiguous) to pay divine honours to some one: alicui divinos honores tribuere, habere
- (ambiguous) to rise, mount to the honours of office: ad honores ascendere
- (ambiguous) to attain to the highest offices: ad summos honores pervenire (cf. also sect. V. 17)
- (ambiguous) to seek office: petere magistratum, honores
- (ambiguous) to invest a person with a position of dignity: honores alicui mandare, deferre
- to honour, show respect for, a person: honorem alicui habere, tribuere
Spanish
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.