elássa a csatabárdot

Hungarian

Etymology

elás (to bury) + -ja (personal suffix) + a (the) + csatabárd (battle axe) + -ot (accusative suffix), literally to bury the battle axe

Pronunciation

  • IPA(key): [ˈɛlaːʃːɒ ɒ ˈt͡ʃɒtɒbaːrdot]

Verb

elássa a csatabárdot

  1. (idiomatic) to bury the hatchet (to stop fighting or arguing; to reach an agreement)
    • 2007 June 29, Zsolt Hazafi, “Kitört a családi béke: Becsszóra: újra reformlendület”, in Hetek, volume 11, number 26:
      „Legalább sikerült elásni a csatabárdot, és egy kicsi nyugalom lesz. Sok kis apró lépéssel talán sikerül javítani a népszerűségünkön” – értékelte a Parlament folyosóján egy szocialista képviselő, hogy a hetek óta tartó huzavona után megegyezett a MSZP és az SZDSZ vezérkara.
      “At least we managed to bury the hatchet, and there will be a little peace. With many small steps, we might be able to improve our popularity” – evaluated a socialist representative in the corridor of the Parliament that after weeks of tug-of-war, the general staff of the MSZP and the SZDSZ reached an agreement.

Conjugation

  • For the verb, see the definite conjugation of elás.
  • The inflected noun csatabárdot remains unchanged.
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.