comarca
English
Noun
comarca (plural comarcas)
- A traditional region or local administrative division found in parts of Spain, Portugal, Panama, Nicaragua, and Brazil.
Translations
a traditional region or local administrative division found in parts of Spain, Portugal, Panama, Nicaragua, and Brazil
Anagrams
Catalan
Pronunciation
Derived terms
Further reading
- “comarca” in Diccionari de la llengua catalana, segona edició, Institut d’Estudis Catalans.
- “comarca”, in Gran Diccionari de la Llengua Catalana, Grup Enciclopèdia Catalana, 2024
- “comarca” in Diccionari normatiu valencià, Acadèmia Valenciana de la Llengua.
- “comarca” in Diccionari català-valencià-balear, Antoni Maria Alcover and Francesc de Borja Moll, 1962.
Galician
Etymology
From Old Galician-Portuguese comarca (13th century, Cantigas de Santa Maria), a back-formation from comarcar (“to share limits”),[1] from co- (“with”) + marcar (“to delimit”), from marco (“boundary stone”), attested since the 9th century in local Latin documents, as well as its derivatives marcar and demarcar (“to delimit”).
Given its early local documentation it can not be a borrowing from Old Italian, but from Gothic or Suevic [Term?] instead.[2] Ultimately from Proto-Germanic *markō (“boundary, region”), from Proto-Indo-European *merǵ- (“boundary, border”).
Compare Sicilian cumarca.
Pronunciation
- IPA(key): /koˈmaɾka̝/
Noun
comarca f (plural comarcas)
- a district, province or territory; a shire
- Synonym: bisbarra
- 1391, M. Lucas Álvarez, P. Lucas Domínguez, editors, El priorato benedictino de San Vicenzo de Pombeiro y su colección diplomática en la Edad Media, Sada / A Coruña: Ediciós do Castro, page 106:
- e que nos diades mays uos e todas uosas uozes para senpre de cada hun anos hun porco chamoscado, que seja sen maliça, con pan e con vino, segundo huso e costume da comarca
- and you and your successors shall give us, each year and forever, a singed pork, free of any malice, with bread and wine, as it is customary in the shire
References
- “comarca” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006–2022.
- “comarcar” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006–2022.
- “comarc” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006–2018.
- “comarca” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
- “comarca” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
- Joan Coromines, José A. Pascual (1983–1991) “marcar”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico (in Spanish), Madrid: Gredos
- Rivas Quintas, Eligio (2015). Dicionario etimolóxico da lingua galega. Santiago de Compostela: Tórculo. →ISBN, s.v. marco.
Portuguese
Pronunciation
- (Brazil) IPA(key): /koˈmaʁ.kɐ/ [koˈmah.kɐ]
- (São Paulo) IPA(key): /koˈmaɾ.kɐ/
- (Rio de Janeiro) IPA(key): /koˈmaʁ.kɐ/ [koˈmaχ.kɐ]
- (Southern Brazil) IPA(key): /koˈmaɻ.ka/
- (Portugal) IPA(key): /kuˈmaɾ.kɐ/
- Hyphenation: co‧mar‧ca
Noun
comarca f (plural comarcas)
- (dated) administrative division or territory, especially one close to boundaries
- (law) a region under the rule of one or more judges or courts
Spanish
Pronunciation
- IPA(key): /koˈmaɾka/ [koˈmaɾ.ka]
- Rhymes: -aɾka
- Syllabification: co‧mar‧ca
Further reading
- “comarca”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.