bilanggo
Cebuano
Etymology
Uncertain. Either from Proto-Bisayan *bilaŋgu, or borrowed from Tamil விலங்கு (vilaṅku, “animal; fetters; shackles; manacles”)(Can this(+) etymology be sourced?).
Pronunciation
- IPA(key): /bilaŋˈɡoʔ/, [bɪ.l̪ʌŋˈɡoʔ]
- Hyphenation: bi‧lang‧go
Derived terms
- bilanggoan (“prison”)
- binilanggo (“prisoner”)
Hiligaynon
Etymology
Borrowed from Cebuano bilanggo[1] or inherited from Proto-Visayan *bilaŋgu, ultimately from Tamil விலங்கு (vilaṅku, “animal; fetters; shackles; manacles”)(Can this(+) etymology be sourced?).
Pronunciation
- IPA(key): /biˈlaŋɡoʔ/, [biˈlaŋ.ɡʊʔ]
- Hyphenation: bi‧lang‧go
Derived terms
Ilocano
Etymology
From Tagalog bilanggo, from Hiligaynon bilanggo, from Cebuano bilanggo.[1] The Cebuano and Hiligaynon may have descended from Proto-Visayan *bilaŋgu , ultimately from Tamil விலங்கு (vilaṅku, “animal; fetters; shackles; manacles”)(Can this(+) etymology be sourced?).
Pronunciation
- IPA(key): /bilaŋˈɡo/, [bi.lɐŋˈɡo]
- Hyphenation: bi‧lang‧go
Derived terms
Tagalog
Alternative forms
- bilango — obsolete, Spanish-based orthography [1]
Etymology
Borrowing from Hiligaynon bilanggo (“prisoner; bailiff”) or from Cebuano bilanggo.[2] The Cebuano and Hiligaynon may have descended from Proto-Visayan *bilaŋgu, ultimately from Tamil விலங்கு (vilaṅku, “animal; fetters; shackles; manacles”).[3] See also Malay belenggu (“shackle”).
Sense 2, possibly from back-formation from bilangguan (“prison”) (borrowing from Cebuano or Hiligaynon bilanggoan).
Pronunciation
- (Standard Tagalog) IPA(key): /bilaŋˈɡoʔ/ [bɪ.lɐŋˈɡoʔ]
- Rhymes: -oʔ
- Syllabification: bi‧lang‧go
Noun
bilanggô (Baybayin spelling ᜊᜒᜎᜅ᜔ᜄᜓ)
Derived terms
- bantay-bilangguan
- bilanggong politikal
- bilangguan
- habambuhay na pagkabilanggo
- ibilanggo
- ipabilanggo
- mabilanggo
- magbilanggo
- magpabilanggo
- pagbibilanggo
- pagkabilanggo
- pagkakabilanggo
Descendants
- → Ilocano: bilanggo
References
- Noceda, Fr. Juan José de, Sanlucar, Fr. Pedro de (1860) Vocabulario de la lengua tagala, compuesto por varios religiosos doctos y graves (in Spanish), Manila: Ramirez y Giraudier, page 48: “BILANGÓ. pc. alguacil”
- Scott, William Henry (1994) “The Visayas”, in Barangay: Sixteenth-century Philippine Culture and Society, Ateneo University Press, page 70: “His sheriff or constable was bilanggo, whose own house served as a jail, bilanggowan[sic].”
- Potet, Jean-Paul G. (2016) Tagalog Borrowings and Cognates, Lulu Press, →ISBN, page 302