bando
English
Etymology 1
Compare bandy.
Noun
bando (countable and uncountable, plural bandos)
Etymology 2
Clipping of abandoned.
Noun
bando (plural bandos)
- (MLE, MTE, regionally African-American Vernacular) Drug lair, trap house.
- 2014, “Trap Queen”, performed by Fetty Wap:
- She my trap queen, let her hit the bando / We be countin' up, watch how far them bands go
- 2016 April 25, Migo Domingo (lyrics and music), “Bankroll” (track 8, 1:38 and 1:58 from the start), in War Ready 2:
- Still don’t give a fuck, shoot a nigga broad day / Care for trappin out the bandos in the hallways / Will I bang for the gang? Yeah, that’s always […] / I’m still in the trap, I’m still in the bando / I’m trying to get rich
Alternative forms
- bandoe
Descendants
Esperanto
Pronunciation
- IPA(key): [ˈbando]
- Audio:
(file) - Rhymes: -ando
- Hyphenation: ban‧do
Galician
Etymology 1
From Old Galician-Portuguese bando, from banda (“side; party”), probably from Gothic 𐌱𐌰𐌽𐌳𐍅𐍉 (bandwō).
Pronunciation
- IPA(key): /ˈbando̝/
Noun
bando m (plural bandos)
- faction, party, side
- 1443, X. Ferro Couselo, editor, A vida e a fala dos devanceiros. Escolma de documentos en galego dos séculos XIII ao XVI, Vigo: Galaxia, page 282:
- logo o dito arçediano diso que eso meesmo por sy e por todos los seus que asy outorgaua a dita tregua torrnadiça de noue dias ao dito Pero Dias e a seus escudeiros e omes de parte á parte e de vando á vando
- then the aforementioned archdeacon said the same for him and his own, that he granted this mutual truce of nine days to the mentioned Pedro Díaz and his squires and men, side to side, party to party
- group
- Synonym: fato
- flock
- Synonym: bandada
Etymology 2
From Spanish bando, ultimately from Proto-Germanic *bannaną (“ban, curse, order, banishment”), from Proto-Indo-European *bʰeh₂- (“to speak, say”). More at English ban.
Pronunciation
- IPA(key): /ˈbando̝/
Related terms
References
- “bando” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006–2022.
- “bando” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006–2018.
- “bando” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
- “bando” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
- “bando” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
Italian
Etymology
From a Late Latin intermediary *bannum, from Frankish *bannan, from Proto-Germanic *bannaną (“curse, forbid”).
Pronunciation
- IPA(key): /ˈban.do/
- Rhymes: -ando
- Hyphenation: bàn‧do
Related terms
Portuguese
Etymology
From Old Galician-Portuguese bando, from banda.
Pronunciation
- IPA(key): /ˈbɐ̃.du/
- Rhymes: -ɐ̃du
- Hyphenation: ban‧do
Spanish
Pronunciation
- IPA(key): /ˈbando/ [ˈbãn̪.d̪o]
- Rhymes: -ando
- Syllabification: ban‧do
Noun
bando m (plural bandos)
Derived terms
Related terms
Etymology 2
From Old French ban (“public declaration”) or bandon, influenced by the word above.
Alternative forms
Further reading
- “bando”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.