-ee
See also: Appendix:Variations of "ee"
English
Etymology 1
From Middle English -ee, -ē, from Anglo-Norman and Old French -ee, French -é, -ée, endings forming past participle of verbs ending in -er. Doublet of -ate. More distantly related to inherited English -ed.
Suffix
-ee
- Added to transitive verbs to form words meaning a person or thing that is the object of that verb (i.e., to whom or to which an action is done).
- Less commonly added to intransitive verbs to form words meaning a person or thing that is the subject of that verb (that is, who or that does an action).
- (law) Used to form words meaning a person who is the other party to a contract or other transaction involving a person described by the corresponding word ending in -or.
- (medicine) Used to form words meaning a person who has undergone a particular medical procedure.
- laryngectomy + -ee → laryngectomee
- Irregularly added to nouns to mean a person somehow associated with the object denoted by the noun.
Derived terms
English terms suffixed with -ee
Translations
The translation tables below are a guide only. See individual words formed using this suffix for more precise translations.
forming words meaning a person to whom or a thing to which an action is done
|
forming words meaning a person who or a thing that does an action, especially where a passive sense of the verb is implied
law: forming words meaning a person who is the other party to a contract
medicine: forming words meaning a person who has undergone a particular medical procedure
irregularly added to nouns to mean a person somehow associated with the object denoted by the noun
- The translations below need to be checked and inserted above into the appropriate translation tables. See instructions at Wiktionary:Entry layout § Translations.
Translations to be checked
|
Suffix
-ee
Antonyms
Translations
The translation table below is a guide only. See individual words formed using this prefix for more precise translations.
Suffix
-ee
- (offensive, derogatory) Used in mimicking English as stereotypically spoken by the Chinese.
- 1897, The Outlook, volume 56, page 1044:
- "No stealee. You no thinkee? Chinaman no thinkee stealee!" he said, earnestly.
- 1938, Minnesota Journal of Education, volume 19, page 52:
- A Chinaman had a toothache, and phoned a dentist for an appointment. Doctor: "Two-thirty all right?" Chinaman: "Yes, tooth hurtee, all light. What time I come?"
Related terms
References
- T.F. Hoad, Concise Dictionary of English Etymology, →ISBN; headword -ee
Finnish
Etymology
See -ea. With vowel assimilation.
Usage notes
- Predominant type in the Tavastian and Savonian dialects. Well preserved even in urban speech.
- Used in the same way as the standard -ea: e.g. korkee "high", standard korkea.
- Especially in the Savonian dialects, shorter words with the suffix are subject to consonant gemination: pimeä > pimmee.
Latin
Pronunciation
- (Classical) IPA(key): /e.e/, [eɛ]
- (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): /e.e/, [eː]
Manx
Etymology
From Old Irish -igidir (whence also Irish -igh and Scottish Gaelic -ich), originally a denominative verb formative, from Proto-Celtic *-sagyetor; compare Welsh -hau.
Pronunciation
- IPA(key): /i/
Suffix
-ee
- Suffix used to form verbs from nouns.
Usage notes
- Affixed verbs ending in -ee form a sizeable number of verbs. Some monosyllabic verbs in Manx (which historically are not from affixes), however, are not a result of affixation, such as niee "to wash".
Derived terms
Manx terms suffixed with -ee
See also
Navajo
Suffix
-ee
- adverbializing enclitic
- hashkéhee ― in a mean or angry way
- tąądee ― slowly, leisurely, gradually, little by little
- tʼáá ádíláahee ― in an annoying manner
- tʼáá łaʼ bizhiʼee ― united, all standing together
- tʼáá naʼńleʼee ― sloppily, carelessly, roughly
- tʼáadoo yistiʼee ― freely, boldly, without hesitation
- tʼáá nanitʼinee ― secretly, covertly
- tsʼísee kehgo ― physically, carnally
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.