π…πŒ΄πŒΉπŒ½πŒ°πŒ²πŒ°π‚πŒ³πƒ

Gothic

Etymology

From Proto-Germanic *wΔ«nagardaz. Equivalent to π…πŒ΄πŒΉπŒ½ (wein, β€œwine”) +β€Ž πŒ²πŒ°π‚πŒ³πƒ (gards, β€œyard”).

Pronunciation

  • IPA(key): /ˈwiː.naˌɑards/

Noun

π…πŒ΄πŒΉπŒ½πŒ°πŒ²πŒ°π‚πŒ³πƒ β€’ (weinagards) m

  1. vineyard
    • 4th Century, Wulfila (tr.), Gothic Bible: Gospel of Luke (Codex Argenteus) 20.15:[1]
      𐌾𐌰𐌷 πŒΏπƒπ…πŒ°πŒΉπ‚π€πŒ°πŒ½πŒ³πŒ°πŒ½πƒ 𐌹𐌽𐌰 πŒΏπ„ πŒΏπƒ 𐌸𐌰𐌼𐌼𐌰 π…πŒ΄πŒΉπŒ½πŒ°πŒ²πŒ°π‚πŒ³πŒ° πŒΏπƒπŒ΅πŒ΄πŒΌπŒΏπŒ½. 𐍈𐌰 𐌽𐌿 π„πŒ°πŒΏπŒΎπŒ°πŒΉ 𐌹𐌼 π†π‚πŒ°πŒΏπŒΎπŒ° πŒΈπŒΉπƒ π…πŒ΄πŒΉπŒ½πŒ°πŒ²πŒ°π‚πŒ³πŒΉπƒ?
      jah uswairpandans ina ut us ΓΎamma weinagarda usqΔ“mun. Ζ•a nu taujai im frauja ΓΎis weinagardis?
      So they cast him out of the vineyard, and killed him. What therefore shall the lord of the vineyard do unto them? (KJV).
    • 4th Century, Wulfila (tr.), Gothic Bible: Gospel of Mark (Codex Argenteus) 12.8:[2]
      𐌾𐌰𐌷 πŒΏπŒ½πŒ³πŒ²π‚πŒ΄πŒΉπ€πŒ°πŒ½πŒ³πŒ°πŒ½πƒ 𐌹𐌽𐌰 πŒΏπƒπŒ΅πŒ΄πŒΌπŒΏπŒ½ 𐌾𐌰𐌷 πŒΏπƒπ€πŒ°πŒΏπ‚π€πŒΏπŒ½ 𐌹𐌼𐌰𐌰 πŒΏπ„ πŒΏπƒ 𐌸𐌰𐌼𐌼𐌰 π…πŒ΄πŒΉπŒ½πŒ°πŒ²πŒ°π‚πŒ³πŒ°.
      jah undgreipandans ina usqΔ“mun jah uspaurpun imaa ut us ΓΎamma weinagarda.
      And they took him, and killed him, and cast him out of the vineyard. (KJV).

Declension

Masculine i-stem
Singular Plural
Nominative π…πŒ΄πŒΉπŒ½πŒ°πŒ²πŒ°π‚πŒ³πƒ
weinagards
π…πŒ΄πŒΉπŒ½πŒ°πŒ²πŒ°π‚πŒ³πŒ΄πŒΉπƒ
weinagardeis
Vocative π…πŒ΄πŒΉπŒ½πŒ°πŒ²πŒ°π‚πŒ³
weinagard
π…πŒ΄πŒΉπŒ½πŒ°πŒ²πŒ°π‚πŒ³πŒ΄πŒΉπƒ
weinagardeis
Accusative π…πŒ΄πŒΉπŒ½πŒ°πŒ²πŒ°π‚πŒ³
weinagard
π…πŒ΄πŒΉπŒ½πŒ°πŒ²πŒ°π‚πŒ³πŒΉπŒ½πƒ
weinagardins
Genitive π…πŒ΄πŒΉπŒ½πŒ°πŒ²πŒ°π‚πŒ³πŒΉπƒ
weinagardis
π…πŒ΄πŒΉπŒ½πŒ°πŒ²πŒ°π‚πŒ³πŒ΄
weinagardΔ“
Dative π…πŒ΄πŒΉπŒ½πŒ°πŒ²πŒ°π‚πŒ³πŒ°
weinagarda
π…πŒ΄πŒΉπŒ½πŒ°πŒ²πŒ°π‚πŒ³πŒΉπŒΌ
weinagardim

Hypernyms

Meronyms

See also

References

  1. Luke chapter 20 Provided by Project Wulfila 2004, University of Antwerp, Belgium. Last modified on 2005-03-30 by TDH.
  2. Mark chapter 12 Provided by Project Wulfila 2004, University of Antwerp, Belgium. Last modified on 2005-03-30 by TDH.

Further reading

  • Streitberg, Wilhelm (1910). Die gotische Bibel. Zweiter Teil: Gotisch-griechisch-deutsches WΓΆrterbuch. Heidelberg: Carl Winter’s UniversitΓ€tsbuchhandlung, p. 172
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.