π π΄πΉπ½π°π±π°ππΉ
Gothic
Etymology
From Proto-Germanic *wΔ«nabasjΔ , a compound word whose first element is equivalent to π π΄πΉπ½ (wein, βwineβ). Cognates include German Weinbeere, English wineberry.
Pronunciation
- IPA(key): /ΛwiΛ.naΛba.si/
Noun
π π΄πΉπ½π°π±π°ππΉ β’ (weinabasi) n
- grape (fruit)
- 4th Century, Wulfila (tr.), Gothic Bible: Gospel of Matthew (Codex Argenteus) 7.16:[1]
- π±πΉ π°πΊππ°π½π°πΌ πΉπΆπ΄ πΏππΊπΏπ½π½π°πΉπΈ πΉπ½π. πΉπ±πΉπ°πΉ π»πΉππ°π½π³[π°] π°π πΈπ°πΏππ½πΏπΌ π
π΄πΉπ½π°π±π°ππΎπ° π°πΉπΈπΈπ°πΏ π°π π
πΉπ²π°π³π΄πΉπ½ππΌ ππΌπ°πΊπΊπ°π½π?
- bi akranam izΔ ufkunnaiΓΎ ins. ibiai lisand[a] af ΓΎaurnum weinabasja aiΓΎΓΎau af wigadeinΕm smakkans?
- Ye shall know them by their fruits. Do men gather grapes of thorns, or figs of thistles? (KJV).
- π±πΉ π°πΊππ°π½π°πΌ πΉπΆπ΄ πΏππΊπΏπ½π½π°πΉπΈ πΉπ½π. πΉπ±πΉπ°πΉ π»πΉππ°π½π³[π°] π°π πΈπ°πΏππ½πΏπΌ π
π΄πΉπ½π°π±π°ππΎπ° π°πΉπΈπΈπ°πΏ π°π π
πΉπ²π°π³π΄πΉπ½ππΌ ππΌπ°πΊπΊπ°π½π?
- 4th Century, Wulfila (tr.), Gothic Bible: Gospel of Luke (Codex Argenteus) 6.44:[2]
- ππ°ππΎπΉπΆπΏπ· ππ°πΉπ·ππΉπ π±π°π²πΌπ΄ πΏπ ππ
π΄ππ°πΌπΌπ° π°πΊππ°π½π° πΏππΊπΏπ½πΈπ πΉππ; π½πΉ π°πΏπΊ πΏπ πΈπ°πΏππ½πΏπΌ π»πΉππ°π½π³[π°] ππΌπ°πΊπΊπ°π½π, π½πΉπ· πΈπ°π½ πΏπ π°πΉππ°ππΏπ½π³πΎπ°πΉ πππΏπ³π°π½π³[π°] π
π΄πΉπ½π°π±π°ππΎπ°.
- Ζarjizuh raihtis bagmΔ us swΔsamma akrana uskunΓΎs ist; ni auk us ΓΎaurnum lisand[a] smakkans, nih ΓΎan us aiΖatundjai trudand[a] weinabasja.
- For every tree is known by his own fruit. For of thorns men do not gather figs, nor of a bramble bush gather they grapes. (KJV).
- ππ°ππΎπΉπΆπΏπ· ππ°πΉπ·ππΉπ π±π°π²πΌπ΄ πΏπ ππ
π΄ππ°πΌπΌπ° π°πΊππ°π½π° πΏππΊπΏπ½πΈπ πΉππ; π½πΉ π°πΏπΊ πΏπ πΈπ°πΏππ½πΏπΌ π»πΉππ°π½π³[π°] ππΌπ°πΊπΊπ°π½π, π½πΉπ· πΈπ°π½ πΏπ π°πΉππ°ππΏπ½π³πΎπ°πΉ πππΏπ³π°π½π³[π°] π
π΄πΉπ½π°π±π°ππΎπ°.
Declension
No singular forms are attested, but they probably existed.
Neuter ja-stem | ||
---|---|---|
Singular | Plural | |
Nominative | π
π΄πΉπ½π°π±π°ππΉ weinabasi |
π
π΄πΉπ½π°π±π°ππΎπ° weinabasja |
Vocative | π
π΄πΉπ½π°π±π°ππΉ weinabasi |
π
π΄πΉπ½π°π±π°ππΎπ° weinabasja |
Accusative | π
π΄πΉπ½π°π±π°ππΉ weinabasi |
π
π΄πΉπ½π°π±π°ππΎπ° weinabasja |
Genitive | π
π΄πΉπ½π°π±π°ππΎπΉπ weinabasjis |
π
π΄πΉπ½π°π±π°ππΎπ΄ weinabasjΔ |
Dative | π
π΄πΉπ½π°π±π°ππΎπ° weinabasja |
π
π΄πΉπ½π°π±π°ππΎπ°πΌ weinabasjam |
Hypernyms
- π°πΊππ°π½ (akran, βfruitβ)
Coordinate terms
- ππΌπ°πΊπΊπ° (smakka, βfigβ)
See also
- π»πΉππ°π½ (lisan, βto gather, collectβ)
- πππΏπ³π°π½ (trudan, βto tread, pressβ)
- π π΄πΉπ½ (wein, βwineβ)
- π π΄πΉπ½π°πππΉπΏ (weinatriu, βvineβ)
References
- Matthew chapter 7 Provided by Project Wulfila 2004, University of Antwerp, Belgium. Last modified on 2005-03-30 by TDH.
- Luke chapter 6 Provided by Project Wulfila 2004, University of Antwerp, Belgium. Last modified on 2005-03-30 by TDH.
- Streitberg, Wilhelm (1910). Die gotische Bibel. Zweiter Teil: Gotisch-griechisch-deutsches WΓΆrterbuch. Heidelberg: Carl Winterβs UniversitΓ€tsbuchhandlung, p. 172
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.