πŒΏπŒ»πŒ±πŒ°πŒ½πŒ³πŒΏπƒ

Gothic

FWOTD – 19 October 2013

Etymology

The exact derivation is uncertain.

  • Ostensibly from a Proto-Germanic *ulbanduz.
  • Usually connected to Ancient Greek ἐλέφας (elΓ©phas) (genitive ἐλέφαντος (elΓ©phantos)) or derivatives thereof in Vulgar Latin. Thus, according to Saskia Pronk-Tiethoff, from a Vulgar Latin variant of elephās or elephantus, which is clearly derived from Ancient Greek.
  • Lehmann does not dispute the Latin and Greek origin, but assumes that the word was borrowed already into Proto-Germanic in the form of Proto-Germanic *elpanduz (β€œelephant, camel”), whence also Old English elpend (an interpretation shared by KΓΆbler).
  • Lehmann also notes some variant theories for the ultimate origin of the putative Proto-Germanic term. Among them is the idea that it could be inherited from a Proto-Indo-European *lΜ₯bΚ°ont-, making the term a cognate through inheritance of the Ancient Greek word, and the notion that it may be derived from a language related to Hittite (which has [script needed] (hu(wa)lpant-, β€œhumpback”)) or Luwian, borrowed following Gothic contact with Asia Minor during the third/fourth centuries CE. The latter, Anatolian theory has since been further elaborated by Jaan Puhvel (see references below).

Cognate with Old Norse ΓΊlfaldi, Old English olfend, olfenda, Old High German olbento, Old Saxon olbundeo.

Pronunciation

  • IPA(key): /ˈul.ban.dus/

Noun

πŒΏπŒ»πŒ±πŒ°πŒ½πŒ³πŒΏπƒ β€’ (ulbandus) ?

  1. camel (animal)
    • 4th Century, Wulfila (tr.), Gothic Bible: Gospel of Luke (Codex Argenteus) 18.25:[1]
      π‚πŒ°πŒΈπŒΉπŒΆπ‰ πŒ°πŒ»πŒ»πŒΉπƒ πŒΉπƒπ„ 𐌿𐌻𐌱𐌰𐌽𐌳𐌰𐌿 πŒΈπŒ°πŒΉπ‚πŒ· πŒΈπŒ°πŒΉπ‚πŒΊπ‰ πŒ½πŒ΄πŒΈπŒ»π‰πƒ πŒΈπŒ°πŒΉπ‚πŒ·πŒ»πŒ΄πŒΉπŒΈπŒ°πŒ½ 𐌸𐌰𐌿 𐌲𐌰𐌱𐌹𐌲𐌰𐌼𐌼𐌰 𐌹𐌽 πŒΈπŒΉπŒΏπŒ³πŒ°πŒ½πŒ²πŒ°π‚πŒ³πŒΎπŒ° πŒ²πŒΏπŒ³πŒΉπƒ 𐌲𐌰𐌻𐌴𐌹𐌸𐌰𐌽.
      raΓΎizō allis ist ulbandau ΓΎairh ΓΎairkō nΔ“ΓΎlōs ΓΎairhleiΓΎan ΓΎau gabigamma in ΓΎiudangardja gudis galeiΓΎan.
      For it is easier for a camel to go through a needle's eye, than for a rich man to enter into the kingdom of God. (KJV).
    • 4th Century, Wulfila (tr.), Gothic Bible: Gospel of Mark (Codex Argenteus) 1.6:[2]
      π…πŒ°πƒπŒΏπŒΈ~𐌸𐌰𐌽 πŒΉπ‰πŒ·πŒ°πŒ½πŒ½πŒ΄πƒ πŒ²πŒ°π…πŒ°πƒπŒΉπŒΈπƒ π„πŒ°πŒ²πŒ»πŒ°πŒΌ πŒΏπŒ»πŒ±πŒ°πŒ½πŒ³πŒ°πŒΏπƒ 𐌾𐌰𐌷 πŒ²πŒ°πŒΉπ‚πŒ³πŒ° π†πŒΉπŒ»πŒ»πŒ΄πŒΉπŒ½πŒ° 𐌱𐌹 πŒ·πŒΏπ€ πƒπŒ΄πŒΉπŒ½πŒ°πŒ½πŒ° 𐌾𐌰𐌷 πŒΌπŒ°π„πŒΉπŒ³πŒ° πŒΈπ‚πŒ°πŒΌπƒπ„πŒ΄πŒΉπŒ½πƒ 𐌾𐌰𐌷 𐌼𐌹𐌻𐌹𐌸 πŒ·πŒ°πŒΉπŒΈπŒΉπ…πŒΉπƒπŒΊ.
      wasuΓΎ~ΓΎan iōhannΔ“s gawasiΓΎs taglam ulbandaus jah gairda filleina bi hup seinana jah matida ΓΎramsteins jah miliΓΎ haiΓΎiwisk.
      And John was clothed with camel's hair, and with a girdle of a skin about his loins; and he did eat locusts and wild honey; (KJV).
    • 4th Century, Wulfila (tr.), Gothic Bible: Gospel of Mark (Codex Argenteus) 10.25:[3]
      πŒ°πŒΆπŒΉπ„πŒΉπŒΆπ‰ πŒΉπƒπ„ 𐌿𐌻𐌱𐌰𐌽𐌳𐌰𐌿 πŒΈπŒ°πŒΉπ‚πŒ· πŒΈπŒ°πŒΉπ‚πŒΊπ‰ πŒ½πŒ΄πŒΈπŒ»π‰πƒ 𐌲𐌰𐌻𐌴𐌹𐌸𐌰𐌽, 𐌸𐌰𐌿 𐌲𐌰𐌱𐌹𐌲𐌰𐌼𐌼𐌰 𐌹𐌽 πŒΈπŒΉπŒΏπŒ³πŒ°πŒ½πŒ²πŒ°π‚πŒ³πŒΎπŒ° πŒ²πŒΏπŒ³πŒΉπƒ 𐌲𐌰𐌻𐌴𐌹𐌸𐌰𐌽.
      azitizō ist ulbandau ΓΎairh ΓΎairkō nΔ“ΓΎlōs galeiΓΎan, ΓΎau gabigamma in ΓΎiudangardja gudis galeiΓΎan.
      It is easier for a camel to go through the eye of a needle, than for a rich man to enter into the kingdom of God. (KJV).

Declension

Masculine/feminine u-stem
Singular Plural
Nominative πŒΏπŒ»πŒ±πŒ°πŒ½πŒ³πŒΏπƒ
ulbandus
πŒΏπŒ»πŒ±πŒ°πŒ½πŒ³πŒΎπŒΏπƒ
ulbandjus
Vocative 𐌿𐌻𐌱𐌰𐌽𐌳𐌰𐌿
ulbandau
πŒΏπŒ»πŒ±πŒ°πŒ½πŒ³πŒΎπŒΏπƒ
ulbandjus
Accusative 𐌿𐌻𐌱𐌰𐌽𐌳𐌿
ulbandu
πŒΏπŒ»πŒ±πŒ°πŒ½πŒ³πŒΏπŒ½πƒ
ulbanduns
Genitive πŒΏπŒ»πŒ±πŒ°πŒ½πŒ³πŒ°πŒΏπƒ
ulbandaus
πŒΏπŒ»πŒ±πŒ°πŒ½πŒ³πŒΉπ…πŒ΄
ulbandiwΔ“
Dative 𐌿𐌻𐌱𐌰𐌽𐌳𐌰𐌿
ulbandau
𐌿𐌻𐌱𐌰𐌽𐌳𐌿𐌼
ulbandum

Coordinate terms

Descendants

  • β†’ Proto-Slavic: *velьb(l)Η«dъ (see there for further descendants)

References

  1. Luke chapter 18 Provided by Project Wulfila 2004, University of Antwerp, Belgium. Last modified on 2005-03-30 by TDH.
  2. Mark chapter 1 Provided by Project Wulfila 2004, University of Antwerp, Belgium. Last modified on 2005-03-30 by TDH.
  3. Mark chapter 10 Provided by Project Wulfila 2004, University of Antwerp, Belgium. Last modified on 2005-03-30 by TDH.

Further reading

  • Streitberg, Wilhelm (1910). Die gotische Bibel. Zweiter Teil: Gotisch-griechisch-deutsches WΓΆrterbuch. Heidelberg: Carl Winter’s UniversitΓ€tsbuchhandlung, p. 156
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.