π°πΏπ·ππ°
Gothic
Etymology
From Proto-Germanic *uhsΓ΄, from Proto-Indo-European *uksαΈn (βbullβ), akin to English ox, German Ochse, and Icelandic oxi, and Sanskrit ΰ€ΰ€ΰ₯ΰ€·ΰ€¨ΰ₯ (ukαΉ£an). A variant u-stem lemma *auhsus was once thought to underlie the forms auhsau and *auhsum (superseded reading, see below), but this view is no longer current among scholars.
Pronunciation
- IPA(key): /ΛΙh.sa/
Noun
π°πΏπ·ππ° β’ (auhsa) m
- ox, neat (adult bovine specimen)
- 4th Century, Wulfila (tr.), Gothic Bible: Book of Daniel (Gothica Bononiensia, folio 2 verso) 4.33, (quoted within the Bologna sermon):
- [β¦] πΎπ°π· πΌπ°ππΉπ³π° π·π°π
πΉ ππ
π΄ [π°]πΏπ·ππ°, πΎβΉπ°βΊπ· [β¦]
- [β¦] jah matida hawi swΔ [a]uhsa, jβΉaβΊh [β¦]
- [β¦] and he ate grass as an ox, and [β¦] (Brenton Septuagint Translation).
- [β¦] πΎπ°π· πΌπ°ππΉπ³π° π·π°π
πΉ ππ
π΄ [π°]πΏπ·ππ°, πΎβΉπ°βΊπ· [β¦]
- 4th century C.E., Wulfila (attributed), Gothic Bible, Luke 14:19:
- πΎπ°π· π°π½πΈπ°π π΅π°πΈ: πΎπΏπΊπ° π°πΏπ·ππ½π΄ πΏππ±π°πΏπ·ππ° ππΉπΌπ πΎπ°π· π²π°π²π²π° πΊπ°πΏππΎπ°π½ πΈπ°π½π; π±πΉπ³πΎπ° πΈπΏπΊ, π·π°π±π°πΉ πΌπΉπΊ ππ°πΏππ΅πΉπΈπ°π½π°π½π°.
- jah anΓΎar qaΓΎ: juka auhsnΔ usbauhta fimf jah gagga kausjan ΓΎans; bidja ΓΎuk, habai mik faurqiΓΎanana.
- And another said, I have bought five yoke of oxen, and I go to prove them: I pray thee have me excused. (KJV)
- 4th century C.E., Wulfila (attributed), Gothic Bible, 1 Timothy 5:18:
- π΅π°πΈ π°πΏπΊ π²π°πΌπ΄π»π΄πΉπ½π: π°πΏπ·ππ°πΏ πΈππΉππΊπ°π½π³πΉπ½ πΌπΏπ½πΈ π½πΉ ππ°πΏππ π°πΉππΎπ°πΉπ; πΎπ°π·: π π°πΉππΈπ ππ° π π°πΏππππ π° πΌπΉπΆπ³ππ½π πΉππ.
- qaΓΎ auk gamΔleins: auhsau ΓΎriskandin munΓΎ ni faurwaipjais; jah: wairΓΎs sa waurstwa mizdΕns ist.
- For the scripture saith, Thou shalt not muzzle the ox that treadeth out the corn. And, The labourer is worthy of his reward. (KJV)
Declension
Irregular inflection preserving zero-grade forms. Attested only in the nominative singular, accusative singular, dative singular and genitive plural. The rest of the forms below are conjectural, based mostly on the u-stems. The u-stem forms in the singular presumably came about from the regular dative plural *π°πΏπ·ππΏπΌ, which was identical to dative plural of the u-stems.[1]
The second appearance of the words in 1 Corinthians 9:9 was read by Streitberg as π°πΏπ·ππΏπΌ (auhsum, dative plural), but Ebbinghaus's (1972) reading as π°πΏπ·ππ½πΏπ½π (auhsnuns, accusative plural) is today the usual reading.[2][3] For discussion of the various forms and variant readings of the dative and accusative singular, see Miller (2017) and Bammesberger (1990) with references.
Masculine mixed an/u stem, contraction in the plural | ||
---|---|---|
Singular | Plural | |
Nominative | π°πΏπ·ππ° auhsa |
*π°πΏπ·ππ½πΎπΏπ *auhsnjus |
Vocative | *π°πΏπ·ππ° *auhsa |
*π°πΏπ·ππ½πΎπΏπ *auhsnjus |
Accusative | π°πΏπ·ππ°πΏ auhsau |
π°πΏπ·ππ½πΏπ½π auhsnuns |
Genitive | *π°πΏπ·ππ°πΏπ? *auhsaus? |
π°πΏπ·ππ½π΄ auhsne |
Dative | π°πΏπ·ππ°πΏ auhsau |
*π°πΏπ·ππΏπΌ *auhsum |
Hyponyms
- πΊπ°π»π±π (kalbΕ, βheiferβ)
- πππΉπΏπ (stiur, βmale calfβ)
Coordinate terms
- π²π°πΉππ (gaits, βgoatβ)
- π»π°πΌπ± (lamb, βsheep, lambβ)
- πΏπ»π±π°π½π³πΏπ (ulbandus, βcamelβ)
- ππ π΄πΉπ½ (swein, βpigβ)
References
- LΓΌhr, Rosemarie (1988) ExpressivitΓ€t und Lautgesetz im Germanischen, Heidelberg: Winter, βISBN, page 200
- Kroonen, Guus (2011) The Proto-Germanic n-stems: A study in diachronic morphophonology, Amsterdam, New York: Rodopi, βISBN, page 63
- Ringe, Donald (2017) From Proto-Indo-European to Proto-Germanic (A Linguistic History of English 1), second edition edition, Oxford University Press, βISBN, page 307
Further reading
- Bammesberger, Alfred (1990) Die Morphologie des urgermanischen Nomens (in German), Heidelberg: Winter, βISBN, page 170
- Falluomini, Carla (2016) βTextausgabe des gotischen Codex Bononiensisβ, in Anite Auer and Michiel de Vaan, editors, Le palimpseste gotique de Bologne Γtudes philologiques et linguistiques / The Gothic Palimpsest from Bologna Philological and Linguistic Studies (Cahiers de lβILSL, no. 50) (in German), pages 11β20
- Lehmann, Winfred P. (1986) βA229. *auhsaβ, in A Gothic Etymological Dictionary, based on the 3rd ed. of Feistβs dictionary, Leiden: E. J. Brill, page 40
- Streitberg, Wilhelm (1910). Die gotische Bibel. Zweiter Teil: Gotisch-griechisch-deutsches WΓΆrterbuch. Heidelberg: Carl Winterβs UniversitΓ€tsbuchhandlung, p. 14
- Miller, D. Gary (2019) The Oxford Gothic Grammar, Oxford: Oxford University Press, βISBN, page 62