몸
|
모목몪몫몬몭몮 몯몰몱몲몳몴몵 몶몷몸몹몺못몼 몽몾몿뫀뫁뫂뫃 | |
몌 ← | → 뫄 |
---|
Jeju
Picture dictionary | |
---|---|
|
Etymology
From Middle Korean 몸〮 (mwóm), from earlier Old Korean 身萬 (*MWOma). Cognate with Korean 몸 (mom) and possibly cognate with Proto-Japonic *muy.
Pronunciation
Romanizations | |
---|---|
Revised Romanization? | mom |
Revised Romanization (translit.)? | mom |
Yale Romanization? | mwom |
Noun
몸 (mom)
- body (of a human or animal), (by extension) health
- 몸을 ᄀᆞᆷ다 ― mom-eul gawmda ― to wash one's body
- 몸이 놀싹ᄒᆞ다 ― mom-i nolssakhawda ― for one's body to be lacking in strength
- 2012 August 23, 문순덕 [munsundeok, Moon Soon-deok], 오승훈 [oseunghun, Oh Seung-hun], “I. 제주어 배우기 [I. jejueo bae'ugi, How to Speak Jeju Language]”, in 원종섭 [wonjongseop, Won Jong-sup], transl., edited by (주)컴퍼스미디어 [(ju)keompeoseumidieo, Compass Media Ltd.], 제주어와 영어로 ᄀᆞᆮ는 제주 이야기: A Guide to Jeju Spoken in the Language of Jeju and English, 제주발전연구원 [jejubaljeonyeon'guwon]: 양영오 [yang'yeong'o, Yang Young-oh], →ISBN, archived from the original on 27 January 2023, 인사: “요샌 어떵 지냄수과?” [insa: “yosaen eotteong jinaemsugwa?”], page 22:
- 2017, 양창용 [yangchang'yong, Yang Changyong], 윌리암 오그레디 [william ogeuredi, William O'Grady], 양세종 [yangsejong, Yang Sejung], “4과 등뗑이 막 ᄀᆞᄅᆢᆸ다. [4gwa deungtteng'i mak gawryawpda., Chapter 4 - My back is itchy.]”, in 제주어 1 [jejueo 1, Jeju 1], 퍼플 [peopeul], →ISBN, page 20:
- 2020, Changyong Yang, Sejung Yang, William O'Grady, “Chapter 7: Sentence Enders”, in Jejueo : the language of Korea’s Jeju Island, Honolulu, USA: University of Hawai‘i Press, , →ISBN, →JSTOR, page 205:
- 영수 몸 ᄀᆞᆷ아ᇝ일로고?
- Yeongsu mom gawmamsillogo?
- I don’t think Yeongsu is taking a bath, right?
- 2022 November 17, “ᄄᆞᆯ신디 강 감저지지미나 지져줘뒁 오카 [ttawlsindi gang gamjeojijimina jijeojwodwong oka]”, in 제민일보 [jeminilbo]:
- 밀코룰 보다는 ᄊᆞᆯ이 몸엔 더 좋덴 ᄒᆞ는디 나가 먹기에도 떡 보단은 빵을 더 먹어지는 건 쉑일 수 읏인 겁디다.
- Milkorul -boda-neun ssawri momen deo joten hawneundi na-ga meokgi-e-do tteok bodan-eun ppang-eul deo meogeojineun geon swegil su eusin geopdida.
- Rice is said to be better for the body than flour but I can’t lie that I eat bread more than rice cake.
Derived terms
- 맨몸 (maenmom, “naked body, after removing clothes”)
- 몸ᄀᆞᆷ다 (momgawmda, “to bathe”)
- 몸가르다 (momgareuda, “to deliver a baby”)
- (colloquial) 몸뗑이 (momtteng'i, “body”)
- (slang) 몸뚱아리 (momttung'ari, “body”)
- (slang) 몸뚱어리 (momttung'eori, “body”)
- 몸메 (momme, “body shape, build”)
- 몸받다 (mombatda, “to receive the power of protection from God”)
- 몸버릇 (mombeoreut, “an innate habit”)
- 몸살 (momsal, “bodily illness and fatigue”)
- 몸상 (momsang, “ancestral rites table”)
- 몸서리 (momseori, “shiver”)
- 몸엣것 (mometgeot, “menstrual blood, menstruation (euphemism)”)
- 몸이 무겁다 (momi mugeopda, “to be pregnant”)
- 몸정상 (momjeongsang, “a sincere mindset to behave properly before a special day”)
- 몸지여눅다 (momjiyeonukda, “to lie down in bed while sick”)
- 몸질 (momjil, “to move the body while sleeping without knowing”)
- 몸짐 (momjim, “body temperature”)
- 몸집 (momjip, “build”)
- 몸천 (momcheon, “one's whole body”)
- 몸통 (momtong, “torso, main component”)
- 몸풀다 (mompulda, “to deliver a baby”)
- 몸피 (mompi, “body thickness”)
- 빈몸 (binmom, “nude body”)
- 홑몸 (honmom, “being alone; not expecting a child”)
References
- 제주문화예술재단 [jejumunhwayesuljaedan] (2009) 개정증보 제주어사전 [gaejeongjeungbo jejueosajeon], 제주특별자치도 [jejuteukbyeoljachido], →ISBN, pages 376-377
- 강영봉 [gang'yeongbong], 김순자 (2021) “014: 몸 [014: mom]”, in 제주어 기초어휘 활용 사전 [jejueo gicho'eohwi hwaryong sajeon, A Dictionary of Basic Jeju Vocabulary], 한그루 [han'geuru], pages 84-86
Korean
Picture dictionary | |
---|---|
|
Etymology
First attested in the Yongbi eocheon'ga (龍飛御天歌 / 용비어천가), 1447, as Middle Korean 몸〮 (Yale: mwóm), from earlier Old Korean 身萬 (*MWOma). Possibly related to Proto-Japonic *muy.[1]
Pronunciation
- (SK Standard/Seoul) IPA(key): [mo̞m]
(file)
- Phonetic hangul: [몸]
Romanizations | |
---|---|
Revised Romanization? | mom |
Revised Romanization (translit.)? | mom |
McCune–Reischauer? | mom |
Yale Romanization? | mom |
- South Gyeongsang (Busan) pitch accent: 몸의 / 몸에 / 몸까지
Syllables in red take high pitch. This word always takes high pitch and also heightens the next suffixed syllable, unless it is 에.
Derived terms
- 맨몸 (maenmom, “nude body, having removed clothes”)
- 몸가짐 (momgajim, “behavior”)
- (slang) 몸뚱어리 (momttung'eori, “body”)
- (slang) 몸뚱이 (momttung'i, “body”)
- 몸매 (mommae, “body shape, build”)
- 몸살 (momsal, “bodily illness and fatigue”)
- 몸서리 (momseori, “shiver”)
- 몸엣것 (mometgeot, “menstrual blood, menstruation (euphemism)”)
- 몸져눕다 (momjeonupda, “to lie down in bed while sick”)
- 몸조리 (momjori, “body recuperation”)
- 몸집 (momjip, “build”)
- 몸통 (momtong, “torso, main component”)
- 몸피 (mompi, “body thickness”)
- 빈몸 (binmom, “nude body”)
- 홑몸 (honmom, “being alone; not expecting a child”)
References
- Vovin, Alexander (2010) Koreo-Japonica: A Re-Evaluation of a Common Genetic Origin, University of Hawai’i Press, →ISBN, →JSTOR, page 194