決一死戰
See also: 决一死战
Chinese
breach (a dyke); to decide; to determine | one; single; a one; single; a; (before verbs) as soon as, once; (before a noun) entire (family, etc.) |
to fight to the death; to have a life-and-death fight | ||
---|---|---|---|---|
trad. (決一死戰) | 決 | 一 | 死戰 | |
simp. (决一死战) | 决 | 一 | 死战 |
Pronunciation
Idiom
決一死戰
- to wage a life-and-death battle
- 欲達此目的,便須決一死戰,便須準備著一切犧牲,堅持到底,不達目的,決不停止。 [MSC, trad.]
- From: 1938, 毛澤東 (Mao Zedong), 《論持久戰》 (On Protracted War), 《毛澤東選集》. English translation based on the Foreign Languages Press edition
- Yù dá cǐ mùdì, biàn xū juéyīsǐzhàn, biàn xū zhǔnbèi zhe yīqiè xīshēng, jiānchí dàodǐ, bù dá mùdì, jué bù tíngzhǐ. [Pinyin]
- To achieve this aim we must wage a life-and-death struggle, be prepared for any sacrifice, persevere to the end and never stop short of the goal.
欲达此目的,便须决一死战,便须准备着一切牺牲,坚持到底,不达目的,决不停止。 [MSC, simp.]
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.