U+6963, 楣
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-6963

[U+6962]
CJK Unified Ideographs
[U+6964]

Translingual

Han character

(Kangxi radical 75, +9, 13 strokes, cangjie input 木日竹山 (DAHU), four-corner 47967, composition )

References

  • Kangxi Dictionary: page 540, character 14
  • Dai Kanwa Jiten: character 15155
  • Dae Jaweon: page 928, character 1
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 2, page 1257, character 8
  • Unihan data for U+6963

Chinese

simp. and trad.
2nd round simp. 𠃜

Glyph origin

Pronunciation



Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (4)
Final () (17)
Tone (調) Level (Ø)
Openness (開合) Open
Division () III
Fanqie
Baxter mij
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/mˠiɪ/
Pan
Wuyun
/mᵚi/
Shao
Rongfen
/miɪ/
Edwin
Pulleyblank
/mji/
Li
Rong
/mji/
Wang
Li
/mi/
Bernard
Karlgren
/mi/
Expected
Mandarin
Reflex
Expected
Cantonese
Reflex
mei4
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 8939
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
1
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*mril/

Definitions

  1. lintel; crossbeam above or under a gate
    [Cantonese]   zung3 mei4 [Jyutping]   to shoot a ball onto the horizontal beam of the goal (in football)

Japanese

Kanji

(uncommon “Hyōgai” kanji)

  1. lintel; crossbeam above or under a gate

Readings

  • Go-on: (mi)
  • Kan-on: (bi)
  • Kun: かもい (kamoi); ひさし (hisashi); まぐさ (magusa)

Compounds

  • 楣間(びかん) (bikan)
  • ()(しき)構造(こうぞう) (bishiki kōzō)
  • 門楣(もんび) (monbi)

Etymology

Kanji in this term
まぐさ
Hyōgaiji
kun’yomi
Alternative spelling
目草

From Old Japanese. First cited to a text from 762.[1]

Compound of (ma, combining form of me, “eye; opening) + (kusa, material, piece, also spelled in various compounds).[1][2][3] The kusa changes to gusa as an instance of rendaku (連濁).

Pronunciation

Noun

(まぐさ) • (magusa) 

  1. [from 762] (architecture, construction, carpentry) a lintel
    Hypernyms: 横材 (yokozai, crossbeam, crosspiece), 横架材 (ōkazai, crossbeam, crosspiece), 水平材 (suiheizai, horizontal support, crosspiece), 横木 (yokogi, wooden crosspiece)
    Hyponyms: 鴨居 (kamoi, a lintel with grooves for a sliding window or door), 無目 (mume, a lintel lacking grooves for a sliding window or door), 蹴放 (kehanashi, lower door lintel, literally kick-off), 窓台 (madodai, lower window lintel)

Derived terms

  • (まぐさ)(いし) (magusa ishi, a lintel stone)
  • (まぐさ)(しき)構造(こうぞう) (magusa-shiki kōzō, trabeated construction)

References

  1. ”, in 日本国語大辞典 (Nihon Kokugo Daijiten, Nihon Kokugo Daijiten) (in Japanese), concise edition, Tōkyō: Shogakukan, 2000
  2. 楣目草”, in デジタル大辞泉 [Digital Daijisen] (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan, updated roughly every four months
  3. Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 [Daijirin] (in Japanese), Third edition, Tōkyō: Sanseidō, →ISBN

Korean

Hanja

• (mi) (hangeul , revised mi, McCuneReischauer mi, Yale mi)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Vietnamese

Han character

: Hán Nôm readings: me

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.