明哲保身
Chinese
wise; sensible; enlightened | to protect oneself; A combination in the Lingqijing. | ||
---|---|---|---|
trad. (明哲保身) | 明哲 | 保身 | |
simp. #(明哲保身) | 明哲 | 保身 |
Etymology
From the Classic of Poetry, poem 260 (《詩經·大雅·烝民》):
- 既明且哲,以保其身。
- From: The Classic of Poetry, c. 11th – 7th centuries BCE, translated based on James Legge's version
- Jì míng qiě zhé, yǐ bǎo qí shēn.
Sùyè fěi xiè, yǐ shì yīrén. [Pinyin] - Intelligent is he and wise, Protecting his own person.
Never idle, day or night, In the service of the One man.
夙夜匪解,以事一人。 [Pre-Classical Chinese, trad. and simp.]
Pronunciation
Idiom
明哲保身
Usage notes
As chengyu, the connotation has gradually shifted away from the literal meaning. The second sense carries the connotation that protecting one's self-interest (保身 (bǎoshēn)) is the "wisdom" referred to by 明哲 (míngzhé), and its use implies indifference, lack of altruism, unwillingness to take risk, etc., all of which considered practices of the wisdom.
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.