寂しい
Japanese
Kanji in this term |
---|
寂 |
さみ Grade: S |
kun’yomi |
Alternative spelling |
---|
淋しい |
Kanji in this term |
---|
寂 |
さび Grade: S |
kun’yomi |
Alternative spelling |
---|
淋しい |
Etymology
From Old Japanese. First attested as sabusi in the Man'yōshū, completed sometime around 759 CE.[1]
Generally thought to derive from 荒ぶ (sabu, “to be desolate, to be lonely”), cognate with 錆びる (sabiru, “to rust, to get old”, intransitive).[2][3][4]
In early modern times, some dialects shift in reading from /-b-/ to /-m-/, thus creating samishii; similar to 頭 (tsuburi, tsumuri, “head”), in which tsuburi changes to tsumuri, and 煙 (keburi, kemuri, “smoke”), in which keburi changes to kemuri.[4][5]
Pronunciation
- Tokyo pitch accent of inflected forms of "寂しい"
Source: Online Japanese Accent Dictionary | |||
Stem forms | |||
---|---|---|---|
Continuative (連用形) | 寂しく | さびしく さびしく |
[sàbíꜜshìkù] [sàbíshíꜜkù] |
Terminal (終止形) | 寂しい | さびしい | [sàbíshíꜜì] |
Attributive (連体形) | 寂しい | さびしい | [sàbíshíꜜì] |
Key constructions | |||
Informal negative | 寂しくない | さびしくない さびしくない |
[sàbíꜜshìkùnàì] [sàbíshíꜜkùnàì] |
Informal past | 寂しかった | さびしかった さびしかった |
[sàbíꜜshìkàttà] [sàbíshíꜜkàttà] |
Informal negative past | 寂しくなかった | さびしくなかった さびしくなかった |
[sàbíꜜshìkùnàkàttà] [sàbíshíꜜkùnàkàttà] |
Formal | 寂しいです | さびしいです | [sàbíshíꜜìdèsù] |
Conjunctive | 寂しくて | さびしくて さびしくて |
[sàbíꜜshìkùtè] [sàbíshíꜜkùtè] |
Conditional | 寂しければ | さびしければ さびしければ |
[sàbíꜜshìkèrèbà] [sàbíshíꜜkèrèbà] |
Adjective
寂しい or 寂しい • (sabishii or samishii) -i (adverbial 寂しく (sabishiku))
- lonely
- desolate
- depressing, sad
- そんな寂しいこと言うなよ。
- Sonna samishii koto iu na yo.
- Don't say such sad things.
- 推しの卒業が寂しい
- oshi no sotsugyō ga samishii
- The graduation of my favorite idol is depressing
- そんな寂しいこと言うなよ。
Inflection
- さびしい
Inflection of 寂しい
Stem forms | |||
---|---|---|---|
Imperfective (未然形) | 寂しかろ | さびしかろ | sabishikaro |
Continuative (連用形) | 寂しく | さびしく | sabishiku |
Terminal (終止形) | 寂しい | さびしい | sabishii |
Attributive (連体形) | 寂しい | さびしい | sabishii |
Hypothetical (仮定形) | 寂しけれ | さびしけれ | sabishikere |
Imperative (命令形) | 寂しかれ | さびしかれ | sabishikare |
Key constructions | |||
Informal negative | 寂しくない | さびしくない | sabishiku nai |
Informal past | 寂しかった | さびしかった | sabishikatta |
Informal negative past | 寂しくなかった | さびしくなかった | sabishiku nakatta |
Formal | 寂しいです | さびしいです | sabishii desu |
Formal negative | 寂しくないです | さびしくないです | sabishiku nai desu |
Formal past | 寂しかったです | さびしかったです | sabishikatta desu |
Formal negative past | 寂しくなかったです | さびしくなかったです | sabishiku nakatta desu |
Conjunctive | 寂しくて | さびしくて | sabishikute |
Conditional | 寂しければ | さびしければ | sabishikereba |
Provisional | 寂しかったら | さびしかったら | sabishikattara |
Volitional | 寂しかろう | さびしかろう | sabishikarō |
Adverbial | 寂しく | さびしく | sabishiku |
Degree | 寂しさ | さびしさ | sabishisa |
- さびし (Classical Japanese)
Classical conjugation of "寂し" (シク活用, see Appendix:Japanese verbs.)
Stem forms | ||||
---|---|---|---|---|
Irrealis (未然形) | 寂しく[1] 寂しから[2] | さびしく さびしから | sabisiku sabisikara | |
Continuative (連用形) | 寂しく[1] 寂しかり[2] | さびしく さびしかり | sabisiku sabisikari | |
Terminal (終止形) | 寂し | さびし | sabisi | |
Attributive (連体形) | 寂しき 寂しかる | さびしき さびしかる | sabisiki sabisikaru | |
Realis (已然形) | 寂しけれ | さびしけれ | sabisikere | |
Imperative (命令形) | 寂しかれ | さびしかれ | sabisikare | |
Key constructions | ||||
Negative | 寂しからず | さびしからず | sabisikarazu | |
Contrasting conjunction | 寂しけれど | さびしけれど | sabisikeredo | |
Causal conjunction | 寂しければ | さびしければ | sabisikereba | |
Conditional conjunction | 寂しくば | さびしくば | sabisikuba | |
Past tense (firsthand knowledge) | 寂しかりき | さびしかりき | sabisikariki | |
Past tense (secondhand knowledge) | 寂しかりけり | さびしかりけり | sabisikarikeri | |
Adverbial | 寂しく | さびしく | sabisiku | |
[1]Without auxiliary verb. [2]With auxiliary verb. |
- さみしい
Inflection of 寂しい
Stem forms | |||
---|---|---|---|
Imperfective (未然形) | 寂しかろ | さみしかろ | samishikaro |
Continuative (連用形) | 寂しく | さみしく | samishiku |
Terminal (終止形) | 寂しい | さみしい | samishii |
Attributive (連体形) | 寂しい | さみしい | samishii |
Hypothetical (仮定形) | 寂しけれ | さみしけれ | samishikere |
Imperative (命令形) | 寂しかれ | さみしかれ | samishikare |
Key constructions | |||
Informal negative | 寂しくない | さみしくない | samishiku nai |
Informal past | 寂しかった | さみしかった | samishikatta |
Informal negative past | 寂しくなかった | さみしくなかった | samishiku nakatta |
Formal | 寂しいです | さみしいです | samishii desu |
Formal negative | 寂しくないです | さみしくないです | samishiku nai desu |
Formal past | 寂しかったです | さみしかったです | samishikatta desu |
Formal negative past | 寂しくなかったです | さみしくなかったです | samishiku nakatta desu |
Conjunctive | 寂しくて | さみしくて | samishikute |
Conditional | 寂しければ | さみしければ | samishikereba |
Provisional | 寂しかったら | さみしかったら | samishikattara |
Volitional | 寂しかろう | さみしかろう | samishikarō |
Adverbial | 寂しく | さみしく | samishiku |
Degree | 寂しさ | さみしさ | samishisa |
References
- Frellesvig, Bjarke, Stephen Wright Horn, et al. (eds.) (2023) “Old Japanese sabusi”, in Oxford-NINJAL Corpus of Old Japanese
- “寂しい”, in デジタル大辞泉 [Digital Daijisen] (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan, updated roughly every four months
- “さぶし”, in デジタル大辞泉 [Digital Daijisen] (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan, updated roughly every four months
- 寂しい/淋しい/さびしい/さみしい - Gogen Yurai Jiten (in Japanese)
- Martin, Samuel E. (1987) The Japanese Language Through Time, New Haven, London: Yale University Press, →ISBN
- Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 [Daijirin] (in Japanese), Third edition, Tōkyō: Sanseidō, →ISBN
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.