大人不計小人過

Chinese

adult; grown-up; person of high rank to not count; to disregard scoundrel or villain; person of low position
 
to cross; to go over; (experienced action marker)
to cross; to go over; (experienced action marker); to pass; to celebrate; to live; to get along; excessively; too-
trad. (大人不計小人過) 大人 不計 小人
simp. (大人不计小人过) 大人 不计 小人
Literally: “A greater man does not make note of a lesser man's faults.”

Pronunciation

  • Mandarin
    (Pinyin): dàrén bùjì xiǎorén guò
    (Zhuyin): ㄉㄚˋ ㄖㄣˊ ㄅㄨˋ ㄐㄧˋ ㄒㄧㄠˇ ㄖㄣˊ ㄍㄨㄛˋ

  • Mandarin
    • (Standard Chinese)+
      • Hanyu Pinyin: dàrén bùjì xiǎorén guò [Phonetic: dàrén jì xiǎorén guò]
      • Zhuyin: ㄉㄚˋ ㄖㄣˊ ㄅㄨˋ ㄐㄧˋ ㄒㄧㄠˇ ㄖㄣˊ ㄍㄨㄛˋ
      • Tongyong Pinyin: dàrén bùjì siǎorén guò
      • Wade–Giles: ta4-jên2 pu4-chi4 hsiao3-jên2 kuo4
      • Yale: dà-rén bù-jì syǎu-rén gwò
      • Gwoyeu Romatzyh: dahren bujih sheauren guoh
      • Palladius: дажэнь буцзи сяожэнь го (dažɛnʹ buczi sjaožɛnʹ go)
      • Sinological IPA (key): /tä⁵¹ ʐən³⁵ pu⁵¹⁻³⁵ t͡ɕi⁵¹ ɕi̯ɑʊ̯²¹⁴⁻²¹ ʐən³⁵ ku̯ɔ⁵¹/

Proverb

大人不計小人過

  1. It is best to forgive and forget.

Synonyms

This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.