切れる
Japanese
Kanji in this term |
---|
切 |
き Grade: 2 |
kun’yomi |
Pronunciation
- Tokyo pitch accent of conjugated forms of "切れる"
Source: Online Japanese Accent Dictionary | |||
Stem forms | |||
---|---|---|---|
Terminal (終止形) Attributive (連体形) |
切れる | きれる | [kìréꜜrù] |
Imperative (命令形) | 切れろ | きれろ | [kìréꜜrò] |
Key constructions | |||
Passive | 切れられる | きれられる | [kìréráréꜜrù] |
Causative | 切れさせる | きれさせる | [kìrésáséꜜrù] |
Potential | - | - | - |
Volitional | 切れよう | きれよー | [kìréyóꜜò] |
Negative | 切れない | きれない | [kìréꜜnàì] |
Negative perfective | 切れなかった | きれなかった | [kìréꜜnàkàttà] |
Formal | 切れます | きれます | [kìrémáꜜsù] |
Perfective | 切れた | きれた | [kíꜜrètà] |
Conjunctive | 切れて | きれて | [kíꜜrètè] |
Hypothetical conditional | 切れれば | きれれば | [kìréꜜrèbà] |
Verb
切れる • (kireru) intransitive ichidan (stem 切れ (kire), past 切れた (kireta))
Japanese verb pair | |
---|---|
active | 切る |
mediopassive | 切れる |
Conjugation
Conjugation of "切れる" (See Appendix:Japanese verbs.)
Katsuyōkei ("stem forms") | ||||
---|---|---|---|---|
Mizenkei ("imperfective") | 切れ | きれ | kire | |
Ren’yōkei ("continuative") | 切れ | きれ | kire | |
Shūshikei ("terminal") | 切れる | きれる | kireru | |
Rentaikei ("attributive") | 切れる | きれる | kireru | |
Kateikei ("hypothetical") | 切れれ | きれれ | kirere | |
Meireikei ("imperative") | 切れよ¹ 切れろ² |
きれよ¹ きれろ² |
kireyo¹ kirero² | |
Key constructions | ||||
Passive | 切れられる | きれられる | kirerareru | |
Causative | 切れさせる 切れさす |
きれさせる きれさす |
kiresaseru kiresasu | |
Potential | 切れられる 切れれる³ |
きれられる きれれる³ |
kirerareru kirereru³ | |
Volitional | 切れよう | きれよう | kireyō | |
Negative | 切れない 切れぬ 切れん |
きれない きれぬ きれん |
kirenai kirenu kiren | |
Negative continuative | 切れず | きれず | kirezu | |
Formal | 切れます | きれます | kiremasu | |
Perfective | 切れた | きれた | kireta | |
Conjunctive | 切れて | きれて | kirete | |
Hypothetical conditional | 切れれば | きれれば | kirereba | |
¹ Written imperative ² Spoken imperative ³ Colloquial potential |
Derived terms
- 切れ (kire): sharpness, piece, bit
- 切れ口 (kirekuchi): cut end, section, opening
- 切れ字, 切字 (kireji): punctuation words in haiku, renga, etc.
- 切れ痔, 切痔 (kireji): anal fistula
- 切れ端 (kirehashi): scraps, cut end
- 切れ長 (kirenaga): long slits
- 切れ物, 切物 (kiremono): edged tool, cutlery
- 切れ目, 切目 (kireme): break, pause, gap, end
- 切れ間 (kirema): interval, break, rift
- 切れた縄 (kireta nawa): broken rope
- 切れっ処, 切れっ戸, 切処, 切戸 (kiretto): gap in a mountain ridge
- 切れっ端 (kireppashi): scraps, cut end
- 切れ込み (kirekomi): cut, notch, incision
- 切れ込む (kirekomu): cut into
- 切れ長の目 (kirenaga no me): almond eyes, slit eyes
- 切れるナイフ (kireru naifu): sharp knife
- 尻切れ (shirikire): object cut off at the end
- 板切れ (itakire): scrap lumber, piece of wood
- 紙切れ (kamikire, kamigire): scrap of paper
- 逆切れ (gyakugire): being angry at someone who would normally be angry at you
- 即切れ (sokugire): instantly exploding into a rage
- 手切れ (tegire): severing of connections or relations
- 頭切れ (tōkire): (comp) clipping off the beginning of a speech transmission
- 端切れ (hagire): scrap of cloth
- 半切れ (hangire): looking furious
- 棒切れ (bōgire): stick, piece of wood
- 息切れ (ikigire): shortness of breath
- 事切れる (kotokireru): expire, die
- 千切れる (chigireru): be torn to pieces
- 途切れる, 跡切れる (togireru): pause, be interrupted
- 千切れ雲 (chigiregumo): scattered clouds
- 手切れ金 (tegirekin): consolation money
- 尻切れ蜻蛉 (shirikire tonbo): leaving unfinished
- 途切れ途切れ (togiretogire): broken, intermittent
- ガン切れ (gangire): losing one's cool
- ブチ切れ, ぶち切れ (buchikire, buchigire): livid
- ブチ切れる, ぶち切れる (buchikireru, buchigireru): be enraged, flip out
- プチ切れ (puchigire): getting irked
- マジ切れ (majigire): being truly angry
- リンク切れ (rinkugire): dead link
- 裾が切れる (suso ga kireru): get frayed at the hem
- 皸が切れる, 皹が切れる (hibi ga kireru): be chapped
- 売り切れる, 売切れる (urikireru): be sold out
- 擦り切れる, 擦切れる, 摩り切れる (surikireru): wear out
- はち切れる (hachikireru): be filled to bursting
- 吹っ切れる, 吹っきれる (fukkireru): break through, become unbound by
- 有り切れ (arigire): remnants
- 高野切れ (kōyagire): fragments from the old literary work kept at Koyasan
- 制御切れ (seigyogire): (comp) control break
- 電力切れ (denryokugire): (comp) power supply cutoff
- 用紙切れ (yōshikire): (comp) out of paper
- 売り切れ, 売切れ, 売切 (urikire): sold-out
- 制御切れレベル (seigyogire reberu): (comp) control break level
- 金の切れ目が縁の切れ目 (kane no kireme ga en no kireme): relationships formed by wealth will end when the money ends
- 元値が切れる (motone ga kireru): be below the cost
- ひびの切れた, 皹の切れた (hibi no kireta): chapped
- 堪忍袋の緒が切れる (kanninbukuro no o ga kireru): be out of patience
Suffix
切れる • (-kireru)
Usage notes
Attach after the 連用形 (ren'yōkei, “stem or continuative form”) of a verb, the suffix is often used with its negative form 切れない (kirenai).
Derived terms
- 切れ者, 切者 (kiremono): sharp and able person
- 切れ手, 切手 (kirete): man of ability
- 切れない, 切れ無い (kirenai): being too many or too much
- 切れる男 (kireru otoko): able man
- 切っても切れない (kitte mo kirenai): inseparable
- 仕切れない (shikirenai): impossible to do
- 頭が切れる (atama ga kireru): be sharp, be keen
- 入り切れる (irikireru): be able to get in
- 割り切れる, 割切れる (warikireru): be divided without remainder
- 数え切れない (kazoekirenai): countless, incalculable
- 食べ切れない (tabekirenai): more than one can eat
- 待ち切れない (machikirenai): waiting impatiently for
- やり切れない, 遣り切れない (yarikirenai): unbearable, intolerable
- 割り切れない (warikirenai): indivisible, unconvincing
- 死んでも死に切れぬ (shinde mo shinikirenu): I can't die and leave things this way
References
- Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 [Daijirin] (in Japanese), Third edition, Tōkyō: Sanseidō, →ISBN
- NHK Broadcasting Culture Research Institute, editor (1998), NHK日本語発音アクセント辞典 [NHK Japanese Pronunciation Accent Dictionary] (in Japanese), Tōkyō: NHK Publishing, →ISBN
- Kindaichi, Kyōsuke et al., editors (1997), 新明解国語辞典 [Shin Meikai Kokugo Jiten] (in Japanese), Fifth edition, Tōkyō: Sanseidō, →ISBN
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.