万葉仮名

Japanese

万葉仮名: development of hiragana from man'yōgana
Kanji in this term
まん
Grade: 2
よう
Grade: 3
か > が
Grade: 5

Grade: 1
kan’yōon on’yomi kun’yomi
Alternative spelling
萬葉假名 (kyūjitai)

Etymology

Compound of 万葉 (man'yō, ten thousand leaves, from the title of the Old Japanese poetry anthology, Man'yōshū, “Collection of Ten Thousand Leaves”) + 仮名 (kana, phonetic character, literally “borrowed characters” or “borrowed names”, from the way the characters were borrowed for their phonetic values).[1][2] The kana changes to gana as an instance of rendaku (連濁).

This kind of phonetic re-use of Chinese characters was broadly popularized by the Man'yōshū. Chinese used phonetically to spell Japanese occurs even earlier in the historical record, such as on the Inariyama Sword, dated to 471 or 531.

Pronunciation

Noun

(まん)(よう)()() • (man'yōgana) まんえふがな (man'efugana)?

  1. Man'yōgana, the early Japanese syllabary using Chinese characters to represent Japanese sounds: the predecessor of hiragana and katakana

See also

References

  1. Shōgaku Tosho (1988) 国語大辞典(新装版) [Unabridged Dictionary of Japanese (Revised Edition)] (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan, →ISBN
  2. Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 [Daijirin] (in Japanese), Third edition, Tōkyō: Sanseidō, →ISBN
  3. NHK Broadcasting Culture Research Institute, editor (1998), NHK日本語発音アクセント辞典 [NHK Japanese Pronunciation Accent Dictionary] (in Japanese), Tōkyō: NHK Publishing, →ISBN
  4. Kindaichi, Kyōsuke et al., editors (1997), 新明解国語辞典 [Shin Meikai Kokugo Jiten] (in Japanese), Fifth edition, Tōkyō: Sanseidō, →ISBN
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.