นมัสการ
Thai
Etymology
From Sanskrit नमस्कार (namaskāra, literally “act of bowing”), from नमस् (namas, “bow”) + कार (kāra, “act; action”); possibly via Old Khmer namaskāra (“to salute, to adore, to worship; salutation, adoration, worship”). Cognate with Lao ນະມັດສະການ (na mat sa kān), Northern Thai ᨶᨾᩔᨠᩣ᩠ᩁ, Khün ᨶᨾᩈᨠᩣ᩠ᩁ, Modern Khmer នមស្ការ (numskaa). Compare Pali namakkāra (whence นมักการ), and Persian نماز (namâz) (whence ละหมาด (lá-màat)).
Pronunciation
Orthographic | นมัสการ n m ạ s k ā r | |
Phonemic | นะ-มัด-สะ-กาน n a – m ạ ɗ – s a – k ā n | |
Romanization | Paiboon | ná-mát-sà-gaan |
Royal Institute | na-mat-sa-kan | |
(standard) IPA(key) | /na˦˥.mat̚˦˥.sa˨˩.kaːn˧/(R) |
Interjection
นมัสการ • (ná-mát-sà-gaan)
- used to express a greeting or farewell to a priest.
- นมัสการพระคุณเจ้า
- ná-mát-sà-gaan prá-kun-jâao
- Greetings, Venerable.
- นมัสการพระคุณเจ้า
Usage notes
- Priests use the expression เจริญพร (jà-rəən-pɔɔn) to greet or bid farewell to laypersons.
Noun
นมัสการ • (ná-mát-sà-gaan)
- (elegant) salutation, adoration, or worship, especially that expressed by means of กราบ (gràap) or ไหว้ (wâai).
- 2011, รพินทรนาถ ฐากูร, หิ่งห้อย, 5th edition, translated by ประคิณ ชุมสาย ณ อยุธยา and ระวี ภาวิไล, edited by มกุฏ อรฤดี, Bangkok: ผีเสื้อ, →ISBN:
Verb
นมัสการ • (ná-mát-sà-gaan) (abstract noun การนมัสการ)
- (elegant, often used of a sacred object or figure) to salute, adore, or worship, especially by means of กราบ (gràap) or ไหว้ (wâai).
- to express a greeting or farewell (to a priest).
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.