سك
Arabic
Root |
---|
س ك ك (s-k-k) |
Etymology 1
Derived all from a cultural loan from Aramaic סְכַךְ (səkaḵ) / ܣܰܟ (sakk, “to stick, to nail”), סִכָּא (sikkā, “peg, nail; coinstamp”), regard also سَكِّيّ (sakkiyy, “nail”); ultimately from Akkadian 𒄑𒆕 (sikkatum, “peg, nail, a lock or pin broach, cone, wedge, pyramid, pinnacle, plowshare”); compare سِكِّين (sikkīn) and سِكَّة (sikka).
Verb
سَكَّ • (sakka) I, non-past يَسُكُّ (yasukku)
Conjugation
Conjugation of
سَكَّ
(form-I geminate, verbal noun سَكّ)verbal noun الْمَصْدَر |
sakk | |||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
active participle اِسْم الْفَاعِل |
sākk | |||||||||||
passive participle اِسْم الْمَفْعُول |
مَسْكُوك maskūk | |||||||||||
active voice الْفِعْل الْمَعْلُوم | ||||||||||||
singular الْمُفْرَد |
dual الْمُثَنَّى |
plural الْجَمْع | ||||||||||
1st person الْمُتَكَلِّم |
2nd person الْمُخَاطَب |
3rd person الْغَائِب |
2nd person الْمُخَاطَب |
3rd person الْغَائِب |
1st person الْمُتَكَلِّم |
2nd person الْمُخَاطَب |
3rd person الْغَائِب | |||||
past (perfect) indicative الْمَاضِي |
m | سَكَكْتُ sakaktu |
سَكَكْتَ sakakta |
sakka |
سَكَكْتُمَا sakaktumā |
sakkā |
سَكَكْنَا sakaknā |
سَكَكْتُمْ sakaktum |
سَكُّوا sakkū | |||
f | سَكَكْتِ sakakti |
sakkat |
سَكَّتَا sakkatā |
سَكَكْتُنَّ sakaktunna |
سَكَكْنَ sakakna | |||||||
non-past (imperfect) indicative الْمُضَارِع الْمَرْفُوع |
m | أَسُكُّ ʔasukku |
تَسُكُّ tasukku |
يَسُكُّ yasukku |
تَسُكَّانِ tasukkāni |
يَسُكَّانِ yasukkāni |
نَسُكُّ nasukku |
تَسُكُّونَ tasukkūna |
يَسُكُّونَ yasukkūna | |||
f | tasukkīna |
تَسُكُّ tasukku |
تَسُكَّانِ tasukkāni |
تَسْكُكْنَ taskukna |
يَسْكُكْنَ yaskukna | |||||||
subjunctive الْمُضَارِع الْمَنْصُوب |
m | أَسُكَّ ʔasukka |
تَسُكَّ tasukka |
يَسُكَّ yasukka |
تَسُكَّا tasukkā |
يَسُكَّا yasukkā |
نَسُكَّ nasukka |
تَسُكُّوا tasukkū |
يَسُكُّوا yasukkū | |||
f | تَسُكِّي tasukkī |
تَسُكَّ tasukka |
تَسُكَّا tasukkā |
تَسْكُكْنَ taskukna |
يَسْكُكْنَ yaskukna | |||||||
jussive الْمُضَارِع الْمَجْزُوم |
m | أَسُكَّ or أَسُكِّ or أَسْكُكْ ʔasukka or ʔasukki or ʔaskuk |
تَسُكَّ or تَسُكِّ or تَسْكُكْ tasukka or tasukki or taskuk |
يَسُكَّ or يَسُكِّ or يَسْكُكْ yasukka or yasukki or yaskuk |
تَسُكَّا tasukkā |
يَسُكَّا yasukkā |
نَسُكَّ or نَسُكِّ or نَسْكُكْ nasukka or nasukki or naskuk |
تَسُكُّوا tasukkū |
يَسُكُّوا yasukkū | |||
f | تَسُكِّي tasukkī |
تَسُكَّ or تَسُكِّ or تَسْكُكْ tasukka or tasukki or taskuk |
تَسُكَّا tasukkā |
تَسْكُكْنَ taskukna |
يَسْكُكْنَ yaskukna | |||||||
imperative الْأَمْر |
m | sukka or sukki or uskuk |
sukkā |
سُكُّوا sukkū |
||||||||
f | sukkī |
اُسْكُكْنَ uskukna | ||||||||||
passive voice الْفِعْل الْمَجْهُول | ||||||||||||
singular الْمُفْرَد |
dual الْمُثَنَّى |
plural الْجَمْع | ||||||||||
1st person الْمُتَكَلِّم |
2nd person الْمُخَاطَب |
3rd person الْغَائِب |
2nd person الْمُخَاطَب |
3rd person الْغَائِب |
1st person الْمُتَكَلِّم |
2nd person الْمُخَاطَب |
3rd person الْغَائِب | |||||
past (perfect) indicative الْمَاضِي |
m | سُكِكْتُ sukiktu |
سُكِكْتَ sukikta |
sukka |
سُكِكْتُمَا sukiktumā |
sukkā |
سُكِكْنَا sukiknā |
سُكِكْتُمْ sukiktum |
سُكُّوا sukkū | |||
f | سُكِكْتِ sukikti |
sukkat |
سُكَّتَا sukkatā |
سُكِكْتُنَّ sukiktunna |
سُكِكْنَ sukikna | |||||||
non-past (imperfect) indicative الْمُضَارِع الْمَرْفُوع |
m | أُسَكُّ ʔusakku |
تُسَكُّ tusakku |
يُسَكُّ yusakku |
تُسَكَّانِ tusakkāni |
يُسَكَّانِ yusakkāni |
نُسَكُّ nusakku |
تُسَكُّونَ tusakkūna |
يُسَكُّونَ yusakkūna | |||
f | tusakkīna |
تُسَكُّ tusakku |
تُسَكَّانِ tusakkāni |
تُسْكَكْنَ tuskakna |
يُسْكَكْنَ yuskakna | |||||||
subjunctive الْمُضَارِع الْمَنْصُوب |
m | أُسَكَّ ʔusakka |
تُسَكَّ tusakka |
يُسَكَّ yusakka |
تُسَكَّا tusakkā |
يُسَكَّا yusakkā |
نُسَكَّ nusakka |
تُسَكُّوا tusakkū |
يُسَكُّوا yusakkū | |||
f | تُسَكِّي tusakkī |
تُسَكَّ tusakka |
تُسَكَّا tusakkā |
تُسْكَكْنَ tuskakna |
يُسْكَكْنَ yuskakna | |||||||
jussive الْمُضَارِع الْمَجْزُوم |
m | أُسَكَّ or أُسَكِّ or أُسْكَكْ ʔusakka or ʔusakki or ʔuskak |
تُسَكَّ or تُسَكِّ or تُسْكَكْ tusakka or tusakki or tuskak |
يُسَكَّ or يُسَكِّ or يُسْكَكْ yusakka or yusakki or yuskak |
تُسَكَّا tusakkā |
يُسَكَّا yusakkā |
نُسَكَّ or نُسَكِّ or نُسْكَكْ nusakka or nusakki or nuskak |
تُسَكُّوا tusakkū |
يُسَكُّوا yusakkū | |||
f | تُسَكِّي tusakkī |
تُسَكَّ or تُسَكِّ or تُسْكَكْ tusakka or tusakki or tuskak |
تُسَكَّا tusakkā |
تُسْكَكْنَ tuskakna |
يُسْكَكْنَ yuskakna |
Verb
سَكَّ • (sakka) I, non-past يَسَكُّ (yasakku)
- to be small in the ear, to have the auditory canal constricted (like a bird)
- to be hard of hearing, to hear badly
Conjugation
Conjugation of
سَكَّ
(form-I geminate, verbal noun سَكَك)verbal noun الْمَصْدَر |
sakak | |||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
active participle اِسْم الْفَاعِل |
sākk | |||||||||||
active voice الْفِعْل الْمَعْلُوم | ||||||||||||
singular الْمُفْرَد |
dual الْمُثَنَّى |
plural الْجَمْع | ||||||||||
1st person الْمُتَكَلِّم |
2nd person الْمُخَاطَب |
3rd person الْغَائِب |
2nd person الْمُخَاطَب |
3rd person الْغَائِب |
1st person الْمُتَكَلِّم |
2nd person الْمُخَاطَب |
3rd person الْغَائِب | |||||
past (perfect) indicative الْمَاضِي |
m | سَكِكْتُ sakiktu |
سَكِكْتَ sakikta |
sakka |
سَكِكْتُمَا sakiktumā |
sakkā |
سَكِكْنَا sakiknā |
سَكِكْتُمْ sakiktum |
سَكُّوا sakkū | |||
f | سَكِكْتِ sakikti |
sakkat |
سَكَّتَا sakkatā |
سَكِكْتُنَّ sakiktunna |
سَكِكْنَ sakikna | |||||||
non-past (imperfect) indicative الْمُضَارِع الْمَرْفُوع |
m | أَسَكُّ ʔasakku |
تَسَكُّ tasakku |
يَسَكُّ yasakku |
تَسَكَّانِ tasakkāni |
يَسَكَّانِ yasakkāni |
نَسَكُّ nasakku |
تَسَكُّونَ tasakkūna |
يَسَكُّونَ yasakkūna | |||
f | tasakkīna |
تَسَكُّ tasakku |
تَسَكَّانِ tasakkāni |
تَسْكَكْنَ taskakna |
يَسْكَكْنَ yaskakna | |||||||
subjunctive الْمُضَارِع الْمَنْصُوب |
m | أَسَكَّ ʔasakka |
تَسَكَّ tasakka |
يَسَكَّ yasakka |
تَسَكَّا tasakkā |
يَسَكَّا yasakkā |
نَسَكَّ nasakka |
تَسَكُّوا tasakkū |
يَسَكُّوا yasakkū | |||
f | تَسَكِّي tasakkī |
تَسَكَّ tasakka |
تَسَكَّا tasakkā |
تَسْكَكْنَ taskakna |
يَسْكَكْنَ yaskakna | |||||||
jussive الْمُضَارِع الْمَجْزُوم |
m | أَسَكَّ or أَسَكِّ or أَسْكَكْ ʔasakka or ʔasakki or ʔaskak |
تَسَكَّ or تَسَكِّ or تَسْكَكْ tasakka or tasakki or taskak |
يَسَكَّ or يَسَكِّ or يَسْكَكْ yasakka or yasakki or yaskak |
تَسَكَّا tasakkā |
يَسَكَّا yasakkā |
نَسَكَّ or نَسَكِّ or نَسْكَكْ nasakka or nasakki or naskak |
تَسَكُّوا tasakkū |
يَسَكُّوا yasakkū | |||
f | تَسَكِّي tasakkī |
تَسَكَّ or تَسَكِّ or تَسْكَكْ tasakka or tasakki or taskak |
تَسَكَّا tasakkā |
تَسْكَكْنَ taskakna |
يَسْكَكْنَ yaskakna | |||||||
imperative الْأَمْر |
m | sakka or sakki or iskak |
sakkā |
سَكُّوا sakkū |
||||||||
f | sakkī |
اِسْكَكْنَ iskakna |
Noun
سَكّ • (sakk) m (plural سِكَاك (sikāk) or سُكُوك (sukūk))
Declension
Declension of noun سَكّ (sakk)
Singular | basic singular triptote | ||
---|---|---|---|
Indefinite | Definite | Construct | |
Informal | سَكّ sakk |
السَّكّ as-sakk |
سَكّ sakk |
Nominative | سَكٌّ sakkun |
السَّكُّ as-sakku |
سَكُّ sakku |
Accusative | سَكًّا sakkan |
السَّكَّ as-sakka |
سَكَّ sakka |
Genitive | سَكٍّ sakkin |
السَّكِّ as-sakki |
سَكِّ sakki |
Dual | Indefinite | Definite | Construct |
Informal | سَكَّيْن sakkayn |
السَّكَّيْن as-sakkayn |
سَكَّيْ sakkay |
Nominative | سَكَّانِ sakkāni |
السَّكَّانِ as-sakkāni |
سَكَّا sakkā |
Accusative | سَكَّيْنِ sakkayni |
السَّكَّيْنِ as-sakkayni |
سَكَّيْ sakkay |
Genitive | سَكَّيْنِ sakkayni |
السَّكَّيْنِ as-sakkayni |
سَكَّيْ sakkay |
Plural | basic broken plural triptote | ||
Indefinite | Definite | Construct | |
Informal | سِكَاك; سُكُوك sikāk; sukūk |
السِّكَاك; السُّكُوك as-sikāk; as-sukūk |
سِكَاك; سُكُوك sikāk; sukūk |
Nominative | سِكَاكٌ; سُكُوكٌ sikākun; sukūkun |
السِّكَاكُ; السُّكُوكُ as-sikāku; as-sukūku |
سِكَاكُ; سُكُوكُ sikāku; sukūku |
Accusative | سِكَاكًا; سُكُوكًا sikākan; sukūkan |
السِّكَاكَ; السُّكُوكَ as-sikāka; as-sukūka |
سِكَاكَ; سُكُوكَ sikāka; sukūka |
Genitive | سِكَاكٍ; سُكُوكٍ sikākin; sukūkin |
السِّكَاكِ; السُّكُوكِ as-sikāki; as-sukūki |
سِكَاكِ; سُكُوكِ sikāki; sukūki |
Declension
Declension of noun سُكّ (sukk)
Singular | basic singular triptote | ||
---|---|---|---|
Indefinite | Definite | Construct | |
Informal | سُكّ sukk |
السُّكّ as-sukk |
سُكّ sukk |
Nominative | سُكٌّ sukkun |
السُّكُّ as-sukku |
سُكُّ sukku |
Accusative | سُكًّا sukkan |
السُّكَّ as-sukka |
سُكَّ sukka |
Genitive | سُكٍّ sukkin |
السُّكِّ as-sukki |
سُكِّ sukki |
Dual | Indefinite | Definite | Construct |
Informal | سُكَّيْن sukkayn |
السُّكَّيْن as-sukkayn |
سُكَّيْ sukkay |
Nominative | سُكَّانِ sukkāni |
السُّكَّانِ as-sukkāni |
سُكَّا sukkā |
Accusative | سُكَّيْنِ sukkayni |
السُّكَّيْنِ as-sukkayni |
سُكَّيْ sukkay |
Genitive | سُكَّيْنِ sukkayni |
السُّكَّيْنِ as-sukkayni |
سُكَّيْ sukkay |
Plural | basic broken plural triptote | ||
Indefinite | Definite | Construct | |
Informal | سِكَاك sikāk |
السِّكَاك as-sikāk |
سِكَاك sikāk |
Nominative | سِكَاكٌ sikākun |
السِّكَاكُ as-sikāku |
سِكَاكُ sikāku |
Accusative | سِكَاكًا sikākan |
السِّكَاكَ as-sikāka |
سِكَاكَ sikāka |
Genitive | سِكَاكٍ sikākin |
السِّكَاكِ as-sikāki |
سِكَاكِ sikāki |
References
- “سك” in Almaany
- “skk”, in The Comprehensive Aramaic Lexicon Project, Cincinnati: Hebrew Union College, 1986–
- Fraenkel, Siegmund (1886) Die aramäischen Fremdwörter im Arabischen (in German), Leiden: E. J. Brill, page 89
- Freytag, Georg (1833) “سك”, in Lexicon arabico-latinum praesertim ex Djeuharii Firuzabadiique et aliorum Arabum operibus adhibitis Golii quoque et aliorum libris confectum (in Latin), volume 2, Halle: C. A. Schwetschke, page 331
- Kaufman, Stephen A. (1974) The Akkadian Influences on Aramaic (The Oriental Institute of the University of Chicago Assyriological Studies; 19), Chicago and London: The University of Chicago Press, →ISBN, page 91
- Lane, Edward William (1863) “سك”, in Arabic-English Lexicon, London: Williams & Norgate, pages 1386–1387
- Zimmern, Heinrich (1915) Akkadische Fremdwörter als Beweis für babylonischen Kultureinfluss (in German), Leipzig: A. Edelmann, page 35
Etymology 2
Perhaps from Chinese 熟 (MC dzyuwk, “ripe; cooked”), there having been the belief that only the Chinese had the real recipe for this trade item.
Noun
سُكّ • (sukk) m
- a kind of medieval compound drug prepared from the emblic or when unavailable dates or black grapes mixed with oak gall and boiled together
- 1025, ابن سينا [Avicenna], القانون في الطب [Canon Medicinae]:
- إن السك الأصلي هو الصيني المتخذ من الأملج والآن لما عز ذلك فقد يتخذونه من العفص والبلح على نحو عمل الرامك. الطبع: الساذج منه حار في الأولى يابس في الثانية وللطيب حار يابس في الثالثة.
- The original sukk is Chinese and is made from emblic and when that is hard to get then they take oak gall and dates prepared like rāmik. Its nature: The simple form of it is hot in the first grade, dry in the second grade and as for the scent hot and dry in the third grade.
- a. 1333, an-Nuwayrīy, ar: نهاية الأرب في فنون الأدب [nihāyat al-ʾarab fī funūn al-adab]:
- يعجن جميع ذلك بالسك عجناً جيداً، ويترك ثلاثة أشهر أوأربعة حتى يجف ويتكامل جفافه؛ ثم يدق ويطحن، ويعجن بميسوس، ويطرح في كل من منه من المسك ثلاثة مثاقيل، يعجن بها عجناً جيداً، ويقرص أقراصاً صغاراً ويترك حتى يجف. قال : فهذا أذكى أبواب السك وأصلحه.
فإن أردت أن تصنع منه سكاً مثلثاً أومنصفاً أومثلث أو دون ذلك، فاعمد إلى كل عشرة مثاقيل من السك الأصلي الذي قدمناه ذكره، فأنعم دقها وسحقها، وأضف إلى العشرة مثاقيل - ان أردته مثلثاً - من المسك خمسة مثاقيل؛ وإن أردته منصفاً فأضف إلى العشرة مثاقيل مثلها من المسك؛ وان أردته دون المثلث فأضف إلى العشرة مثاقيل ثلاثة مثاقيل، وأنعم عجنه به، وقرصه، واختمه، وجففه؛ فهذه صفة السك المنصف والمثلث وما دونه، وهو أفضل أنواع السك وأشرفها.
صنعة سك يؤخذ من الرامك بعد تجفيفه على البواري كما تقدم رطلان، يدق وينخل ويسقى من أمراق الأفاويه نحو ما ذكرناه؛ ثم يؤخذ لذلك من العود السن القماري المسحوق أوقية ونصف، ومن الصندل المقاصيري الأصفر الدسم ثلاث أواقي ومن السنبل العصافير أوقية، ومن الهرنوة أوقية، ومن القرنقل الزهر أوقية، ومن الهال نصف أوقية، ومن الزعفران المائي أوقيتان؛ يدق ذلك، ويطحن وينخل، ويلقى على السك في الطنجير وهو على نار لينة، ويصب عليه من دهن الخيري الكوفي الخالص أوقيتان، ومن العسل الماذي الابيض أوقيتان، ويحرك ساعة، ثم يوضع عن النار، ويبسط على بارية بعد أن يبرد، ويعتق سنة، ثم يقلع فيدق دقاً ناعماً ويعجن بميسوس أو بماء قراح، ويلقي على كل من منه من المسك ربع مثقال بعد سحقه، ومن العسل خمسة دراهم، ويقرص ويختم. قال التميمي: هذه الأفاويه - فيما أرى - كثيرة لرطلين عفصاً؛ وأنا أرى أن يكون العفص سبعة أرطال بالبغدادي، فإنه يحتمل ذلك.
صنعة رامك وسك ذكر التميمي عن احمد بن أبي يعقوب أنه عمله، وأنه أجود ما يكون من السك.- (please add an English translation of this quotation)
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.