ætla
Faroese
Etymology
From Old Norse ætla, from Proto-Germanic *ahtalōną (“to strive, think”), from Proto-Indo-European *ok- (“to think, intend, purpose”). Landt 1800[1] mentions it as typical Faroese in contrast to Danish tænke, slutte.
Pronunciation
- IPA(key): [ˈatla] (also in Suðuroy)
Conjugation
Conjugation of ætla (group v-30) | ||
---|---|---|
infinitive | ætla | |
supine | ætlað | |
participle (a6)1 | ætlandi | ætlaður |
present | past | |
first singular | ætli | ætlaði |
second singular | ætlar | ætlaði |
third singular | ætlar | ætlaði |
plural | ætla | ætlaðu |
imperative | ||
singular | ætla! | |
plural | ætlið! | |
1Only the past participle being declined. |
Related terms
- ætlan (plan, intention)
References
- Jørgen Landt: Forsøg til en Beskrivelse over Færøerne. Copenhagen 1800, reprinted 1965. (p. 249)
Icelandic
Etymology
From Old Norse ætla, from Proto-Germanic *ahtalōną (“to strive, think”), from Proto-Indo-European *ok- (“to think, intend, purpose”).
Pronunciation
- IPA(key): /ˈaihtla/
- Rhymes: -aihtla
Verb
ætla (weak verb, third-person singular past indicative ætlaði, supine ætlað)
- to intend, to plan, to mean to, be going to
- Ég ætlaði ekki að særa þig.
- I didn't mean to hurt you.
- Hún ætlaði alltaf að passa upp á hann.
- She was always going to keep an eye on him.
- Hættu þessu, asninn þinn! Ég ætlaði að sitja þarna!
- Stop that, you idiot! I was going to sit there!
- to intend to go
- Ég ætla heim!
- I'm going home!
- (of inanimate things, happenings, etc. or impersonal) to be going to, seem to be going to (indicating a likely course of events)
- það ætlar að rigna
- it looks like it’s going to rain
- to think, to believe, suppose, be of the opinion (that)
- Farið er að skýja, og ætla ég að fljótlega byrji að rigna.
- It is getting cloudy, and I think it will soon start raining.
- (ditransitive with dative and accusative) to believe or suppose (something) (of someone) impute or attribute (something) (to someone)
- Ætlaðu mér ekki slíka heimsku.
- Don’t think I’m that stupid.
- (literally, “Don’t suppose such stupidity of me.”)
- (ditransitive with dative and accusative) to intend (something) (for someone)
- Hann ætlaði henni að annað hlutverk.
- He intended another role for her.
- Fjölskylda hans ætlaði honum að leggja stund á lögfræði.
- His family intended for him to study law.
- (impersonal, used in the present subjunctive with a subclause, also in the subjunctive) to wonder, to suppose
- Hvað ætli forsetinn sé að gera núna?
- I wonder what the president is doing now.
- Átt þú ekki að vera í skólanum? — Ætli það ekki.
- Aren't you supposed to be at school? — I suppose so.
Usage notes
- The verb ætla is an auxiliary verb much used in Icelandic.
- Also used to ask for something in stores or restaurants.
Inflection
ætla — active voice (germynd)
infinitive (nafnháttur) |
að ætla | ||||
---|---|---|---|---|---|
supine (sagnbót) |
ætlað | ||||
present participle (lýsingarháttur nútíðar) |
ætlandi | ||||
indicative (framsöguháttur) |
subjunctive (viðtengingarháttur) | ||||
present (nútíð) |
ég ætla | við ætlum | present (nútíð) |
ég ætli | við ætlum |
þú ætlar | þið ætlið | þú ætlir | þið ætlið | ||
hann, hún, það ætlar | þeir, þær, þau ætla | hann, hún, það ætli | þeir, þær, þau ætli | ||
past (þátíð) |
ég ætlaði | við ætluðum | past (þátíð) |
ég ætlaði | við ætluðum |
þú ætlaðir | þið ætluðuð | þú ætlaðir | þið ætluðuð | ||
hann, hún, það ætlaði | þeir, þær, þau ætluðu | hann, hún, það ætlaði | þeir, þær, þau ætluðu | ||
imperative (boðháttur) |
ætla (þú) | ætlið (þið) | |||
Forms with appended personal pronoun | |||||
ætlaðu | ætliði * | ||||
* Spoken form, usually not written; in writing, the unappended plural form (optionally followed by the full pronoun) is preferred. |
infinitive (nafnháttur) |
að ætlast | ||||
---|---|---|---|---|---|
supine (sagnbót) |
ætlast | ||||
present participle (lýsingarháttur nútíðar) |
ætlandist ** ** the mediopassive present participle is extremely rare and normally not used; it is never used attributively or predicatively, only for explicatory subclauses | ||||
indicative (framsöguháttur) |
subjunctive (viðtengingarháttur) | ||||
present (nútíð) |
ég ætlast | við ætlumst | present (nútíð) |
ég ætlist | við ætlumst |
þú ætlast | þið ætlist | þú ætlist | þið ætlist | ||
hann, hún, það ætlast | þeir, þær, þau ætlast | hann, hún, það ætlist | þeir, þær, þau ætlist | ||
past (þátíð) |
ég ætlaðist | við ætluðumst | past (þátíð) |
ég ætlaðist | við ætluðumst |
þú ætlaðist | þið ætluðust | þú ætlaðist | þið ætluðust | ||
hann, hún, það ætlaðist | þeir, þær, þau ætluðust | hann, hún, það ætlaðist | þeir, þær, þau ætluðust | ||
imperative (boðháttur) |
ætlast (þú) | ætlist (þið) | |||
Forms with appended personal pronoun | |||||
ætlastu | ætlisti * | ||||
* Spoken form, usually not written; in writing, the unappended plural form (optionally followed by the full pronoun) is preferred. |
ætlaður — past participle (lýsingarháttur þátíðar)
strong declension (sterk beyging) |
singular (eintala) | plural (fleirtala) | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
masculine (karlkyn) |
feminine (kvenkyn) |
neuter (hvorugkyn) |
masculine (karlkyn) |
feminine (kvenkyn) |
neuter (hvorugkyn) | ||
nominative (nefnifall) |
ætlaður | ætluð | ætlað | ætlaðir | ætlaðar | ætluð | |
accusative (þolfall) |
ætlaðan | ætlaða | ætlað | ætlaða | ætlaðar | ætluð | |
dative (þágufall) |
ætluðum | ætlaðri | ætluðu | ætluðum | ætluðum | ætluðum | |
genitive (eignarfall) |
ætlaðs | ætlaðrar | ætlaðs | ætlaðra | ætlaðra | ætlaðra | |
weak declension (veik beyging) |
singular (eintala) | plural (fleirtala) | |||||
masculine (karlkyn) |
feminine (kvenkyn) |
neuter (hvorugkyn) |
masculine (karlkyn) |
feminine (kvenkyn) |
neuter (hvorugkyn) | ||
nominative (nefnifall) |
ætlaði | ætlaða | ætlaða | ætluðu | ætluðu | ætluðu | |
accusative (þolfall) |
ætlaða | ætluðu | ætlaða | ætluðu | ætluðu | ætluðu | |
dative (þágufall) |
ætlaða | ætluðu | ætlaða | ætluðu | ætluðu | ætluðu | |
genitive (eignarfall) |
ætlaða | ætluðu | ætlaða | ætluðu | ætluðu | ætluðu |
Synonyms
- (intend): hafa í hyggju
- (think, believe): telja, álíta
Derived terms
Derived terms
- til þess er ætlast
- ætla sér
- ætlast
- ætlast fyrir
- ætlast til
See also
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.