IV Międzynarodowy Festiwal Piosenki Sopot 1964
Informacje ogólne
Finał

12 sierpnia 1964

Półfinał(y)

6 sierpnia 1964

Miejsce

Opera Leśna

Zwycięska piosenka

 Grecja
Nandia Konstandopulu
„Je te remercie, mon coeur”

Liczba wejść

24

Goście specjalni

Nandia Konstandopulu, Karel Gott

Prowadzący

Elżbieta Czyżewska, Lucjan Kydryński

Dyrygent

Stefan Rachoń, Andrzej Kurylewicz

Informacje dodatkowe
Reżyser

Jerzy Gruza

Organizator

Pagart

◄1963 1965►

Sopot Festival 1964 – 4. edycja festiwalu muzycznego odbywającego się w Sopocie. Festiwal został zorganizowany w Operze Leśnej 6 sierpnia oraz 12–14 sierpnia 1964 roku przez Polską Agencję Artystyczną PAGART oraz Polskie Radio[1]. Konkurs prowadzili Elżbieta Czyżewska i Lucjan Kydryński. Zwyciężyła reprezentantka Grecji Nandia Konstandopulu.

Przebieg konkursu

W przeciwieństwie do poprzednich widowisk, festiwal sopocki w 1964 roku został zorganizowany w Operze Leśnej w Sopocie. Wydarzenie zostało podzielone na trzy dni koncertowe. Pierwszego dnia, tj. 12 sierpnia, rozegrano finał międzynarodowy; dzień później odbył się finał polski, a ostatniego dnia – koncert Piosenka nie zna granic. Cały festiwal został poprzedzony polskimi eliminacjami, które zorganizowano 6 sierpnia. Podczas wszystkich czterech koncertów zagrały dwie orkiestry Polskiego Radia: Symfoniczna pod dyrekcją Stefana Rachonia oraz Jazzowa pod dyrekcją Andrzeja Kurylewicza, w trakcie widowiska zaprezentował się także zespół Czerwono-Czarni[1].

Sędziowie przyznali nagrody w dwóch kategoriach Nagroda za dzieło i Nagroda za interpretację[2]. Nandia Konstandopulu za wykonanie utworu „Je te remercie, mon coeur”, otrzymała łącznie 214 punktów. W trakcie widowiska wręczone zostały także takie wyróżnienia, jak Nagroda ZAKR oraz Nagroda Światowej Federacji Młodzieży Demokratycznej[2][3].

Wyniki

Półfinał (eliminacje polskie)

Polskie eliminacje do festiwalu odbyły się 6 sierpnia 1964 roku, wystąpiło wówczas szesnastu polskich wykonawców[4]. Wyróżnienie zdobyli zdobywcy pierwszych trzech miejsc, a nagrody przyznano w kategorii Nagroda za dzieło[2]. Pierwszą nagrodę odebrała Anna German za utwór „Tańczące Eurydyki” autorstwa Ewy Rzemienieckiej, Aleksandra Wojciechowskiego i Katarzyny Gärtner[2].

JęzykWykonawcaTytułMiejscePunkty
1 polski Witold Antkowiak „Czy pamiętasz ten dom”
„To właśnie ty, tylko ty”
2 polski Bronisława Baranowska „Dziewczyna WOP-isty” 3 16
„Kirasjerzy”
3polskiMichaj Burano„Syg-Sygedyr”
4polskiEwa Demarczyk„Grande valse brillante”220
5 polski Fryderyka Elkana „Piosenka przedmieścia”
„Znad białych wydm”
6polskiAnna GermanTańczące Eurydyki124
7polskiMarian Kawski„Spóźniony zmierzch”
8polskiKrystyna Konarska„Nie ma już mojej miłości”
9polskiMarta Kotowska„Nie twoje kroki”
10polskiMira Kubasińska„Powtarzaj mi”
11 polski Halina Kunicka „Chłopcy z obcych mórz”
„Przyjdzie na to czas”
12polskiRegina Pisarek„Nie powinnam wierzyć”
13 polski Katarzyna Sobczyk O mnie się nie martw
„Ona ma dwadzieścia lat”
14polskiKarin Stanek„Autostop”
15polskiJadwiga Strzelecka„Z kim tak ci będzie źle jak ze mną?”
16 polski Tadeusz Woźniakowski „Ballada bieszczadzka”
„Drugi brzeg”

Finał międzynarodowy

Finał międzynarodowy odbył się 12 sierpnia 1964 roku, wystąpili w nim wówczas reprezentanci dwudziestu trzech krajów[4]. Wyróżnienie zdobyli zdobywcy pierwszych trzech miejsc, a nagrody przyznano w kategorii Nagroda za dzieło[2]. Pierwszą nagrodę odebrała reprezentantka Grecji Nandia Konstandopulu za utwór „Je te remercie mon coeur”, który napisała we współpracy z Takisem Morakisem[2].

KrajJęzykWykonawcaTytułMiejscePunkty
1 MeksykhiszpańskiAlejandro Alagara„Que bonita es mi tierra”215
2 WłochywłoskiElsa Bertuzzi„O mio signore”1623
3 MonakofrancuskiFrida Boccara„Je suis venu de loin”1329
4 BelgianiderlandzkiLily Castel„Sinds je wegging”1237
5 Wielka BrytaniaangielskiJohnny Christian„Blind Corner”2012
6 GrecjafrancuskiNandia Konstandopulu„Je te remercie, mon coeur”1214
7 RumuniarumuńskiConstantin Draghici„Esti dragoste meo”1138
8 DominikanahiszpańskiAlvarah Gomez„Saona”1721
9 PolskapolskiAnna GermanTańczące Eurydyki3140
10 CzechosłowacjafrancuskiKarel Gott„Monsieur Gaugin”943
11 FinlandiafińskiLaila Halme„Sadun Sininen”1915
12 Jugosławiaserbsko-chorwackiDušan Jakšić„Ostisla sa lastama”1042
13 KanadaangielskiPauline Julien„Jack Monloy”2176
14 ZSRRrosyjskiIosif Kobzon„Plit Borna”554
15 RFNniemieckiRené Kollo„Wie von Wind werweht”649
16 NorwegianorweskiBärbel Luni„Naer det var egjen”1525
17 BułgariafrancuskiMargaretta Nikołowa„Nous sommes de nouveau amoureux”1426
18 AustrianiemieckiRoland Pitt„Cartagena”748
19 NRDniemieckiJessy Rameik„Lied vom Abschied”844
20 HolandianiderlandzkiShirley„Draam an zee”1426
21 SzwajcariafrancuskiAnne Sylvestre„T’en souviens tu, la Seine?”466
22 Stany ZjednoczoneangielskiJoan Toliver„Flowers”1915
23 IzraelhebrajskiYaffa Yarkoni„Perach”1816

Tabela punktacyjna finału międzynarodowego

Głosy w finale
Suma punktów Szwajcaria Polska Finlandia Belgia Bułgaria RFN Związek Socjalistycznych Republik Radzieckich Holandia Rumunia NRD Kanada Włochy Grecja Czechy Austria Norwegia Jugosławia Węgry Monako Izrael Francja
Uczestnicy konkursu  Meksyk 532
 Włochy 2351125
 Monako 29212312
 Belgia 3761226362
 Wielka Brytania 1214115
 Grecja 214101010101010101010101010121010101012101010
 Rumunia 3854125156
 Dominikana 21312546
 Polska 1407127777777787877778777
 Czechosłowacja 431625341246
 Finlandia 15312
 Jugosławia 424263721251
 Kanada 176888888888812810888810888
 ZSRR 54753124463424
 RFN 49321125622565
 Norwegia 25462112
 Bułgaria 2612356
 Austria 48452543121174
 NRD 44251264112111323
 Holandia 26612251
 Szwajcaria 661246447666542
 Stany Zjednoczone 1523433
 Izrael 163121
Kraje w tabeli są uporządkowane w kolejności występowania.

Finał polski

Finał polski odbył się 13 sierpnia 1964 roku, wystąpili w nim wówczas reprezentanci dwudziestu trzech krajów[4]. Wyróżnienie zdobyli zdobywcy pierwszych trzech miejsc, a nagrody przyznano w kategorii Nagroda za interpretację[2]. Pierwszą nagrodę odebrała reprezentant Meksyku Alejandro Algara za wykonanie utworu „Złota przystań” autorstwa Romualda Żylińskiego i Jadwigi Dumnickiej po przetłumaczeniu przez Miguela Pousa[2].

KrajJęzykWykonawcaTytułMiejscePunkty
1 MeksykpolskiAlejandro Alagara„Złota przystań”124
2 WłochypolskiElsa Bertuzzi„Dobra jest noc”
3 MonakopolskiFrida Boccara„Odejdź smutku”78
4 KubapolskiEsther Borja„Nim przyjdzie sen”
5 BelgiapolskiLily Castel„Deszczowy koncert”220
6 Wielka BrytaniapolskiJohnny Christian„Bez ciebie mi źle”316
7 GrecjapolskiNandia Konstandopulu„To nie ja”414
8 RumuniapolskiConstantin Draghici„Śnimy się sobie co noc”
9 DominikanapolskiAlvarah Gomez„Szesnaście lat”
10 CzechosłowacjapolskiKarel Gott„Kot Teofil”316
11 FinlandiapolskiLaila Halme„Piosenka prawdę ci powie”
12 JugosławiapolskiDušan Jakšić„To nie ja”
13 KanadapolskiPauline Julien„Ożeń się Johnny”512
14 ZSRRpolskiIosif Kobzon„To nie ja”86
15 RFNpolskiRené Kollo„Jutro będzie dobry dzień”
16 NorwegiapolskiBärbel Luni„Baloniki”
17 BułgariapolskiMargaretta Nikołowa„Wszystko się liczy od ciebie”316
18 AustriapolskiRoland Pitt„Baloniki”
19 NRDpolskiJessy Rameik„Jak ty nic nie rozumiesz”
20 HolandiapolskiShirley„Czy ta pani tańczy twista?”610
21 SzwajcariapolskiAnne Sylvestre„Kochankowie z ulicy Kamiennej”610
22 Stany ZjednoczonepolskiJoan Toliver„Odejdź smutku”220
23 IzraelpolskiYaffa Yarkoni„Zwykła rzecz”

Koncert Piosenka nie zna granic

  • Meksyk Alejandro Alagara – „What Kind of Fool Am I” (A. Newley, R. Bricusse)
  • Polska Bronisława Baranowska – „Kirasjerzy” (T. Dobrzański, T. Śliwiak)
  • Włochy Elsa Bertuzzi – „Finche sara sara” (N. Ravasini, G. Calabresse)
  • Monako Frida Boccara – „Moon” (P. Gosser, H. Lorenc)
  • Kuba Esther Borja – „Amada sombra” (U. Montiel, U. Montiel)
  • Belgia Lily Castel – „Love For Sale” (C. Porter, B. Coureyr)
  • Anglia Johnny Christian – „Teach Me Tonight” (S. Zahn, G. de Paul)
  • Grecja Nandia Konstandopulu – „Ou allez-vous monsieur” (T. Morakis, N. Konstantopulu)
  • Rumunia Constantin Draghici – „Amour, mon amour my love” (G. Malgoni – Pinchi, B. Fallesi)
  • Czechosłowacja Karel Gott – „Old Lucky Sun” (D. Gilespie, Smith)
  • Finlandia Laila Halme – „Whisper Not” (B. Golson, N. Johansson)
  • Dusan Jaksić – „Amico” (Hilliard, D. Bachrach)
  • Kanada Pauline Julien – „Chanson de Barbara” (K. Veil, B. Brecht)
  • Josif Kobzon – „Dziewuszki tancujut na pałubie” (A. Pachmutowa, S. Griebiennikow – N. Dobronrawow)
  • René Kollo – „Ebb Tide” (R. Maxwell, T. Robbins)
  • Norwegia Bärbel Luni – „Goody Goody” (M. Malneck, I. Mercer)
  • Bułgaria Margaretta Nicolova – „Piesnia o arlekinie” (Ziro)
  • Austria Roland Pitt – „Blumenfest in Taormina” (O. Barsan – O. Toldi, L. Parthe)
  • Jessy Rameik – „Das Lied von den Rosen und Träumen” (W. Schöne, J. Hamburger)
  • Holandia Shirley – „Bitte geh” (G. Mira)
  • Polska Katarzyna Sobczyk – „Biedroneczki są w kropeczki” (A. Markiewicz – A. Feill, A. Tur)
  • Szwajcaria Anne Sylvestre – „La femme du vent” (A. Sylvestre, A. Sylvestre)

Jury

Przypisy

  1. 1 2 Sopot Festival 1964. www.bart.sopot.pl. [dostęp 2015-02-03]. [zarchiwizowane z tego adresu (2015-02-03)]. (pol.).
  2. 1 2 3 4 5 6 7 8 Nagrody Sopot Festival '64. www.bart.sopot.pl. [dostęp 2015-02-03]. [zarchiwizowane z tego adresu (2015-01-04)]. (pol.).
  3. Jury Sopot Festival '64. www.bart.sopot.pl. [dostęp 2015-02-03]. [zarchiwizowane z tego adresu (2015-02-03)]. (pol.).
  4. 1 2 3 Uczestnicy Sopot Festival '64. www.bart.sopot.pl. [dostęp 2015-02-02]. [zarchiwizowane z tego adresu (2015-01-04)]. (pol.).
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.