Hebrajski rękopis Derek Emunah z podpisem Huraulta jako właściciela

Jean Hurault de Boistaillé (1517–1572)[1] – francuski arystokrata, w 1558 emisariusz Henryka II[2], ambasador Francji w Konstantynopolu i Wenecji[3]. Do Konstantynopola został wysłany podczas wojny francusko-hiszpańskiej. W Wenecji był ambasadorem od maja 1561 do marca 1564[4]. Był bibliofilem. Zmarł w Anglii podczas misji dyplomatycznej[5].

Bibliofil

Hurault był kolekcjonerem rękopisów oraz inkunabułów, gromadził głównie rękopisy greckie, ale również arabskie i hebrajskie. Pierwszą znaczącą partię rękopisów nabył podczas swego pobytu w Konstantynopolu[1]. Później w Wenecji nabył ponad sto greckich rękopisów od zamieszkujących tam Greków[4][6].

Hurault miał do swej dyspozycji kilku agentów, jak np. Zacharias Scordylis z Krety, którzy zajmowali się poszukiwaniem i nabywaniem rękopisów. Część rękopisów nabyta została od handlarzy rękopisów, takich jak Andreas Dramarius oraz Nicolas della Torre. Niektóre zostały nabyte z prywatnych kolekcji[1]. W jego zbiorach wyróżniał się XIII-wieczny rękopis Koranu, grecki Horologion Melkita, pierwsza wydrukowana w języku arabskim książka, hebrajski rękopis Pentateuchu z roku 1330 oraz rękopis Jerozolimskiego Talmudu[1]. Liczba greckich rękopisów wynosi 245[7].

Dziełem gromadzenia rękopisów zajmował się również inny członek rodziny Hurault – Filip I Hurault de Cheverny, kanclerz Francji oraz jego syn Filip II de Cheverny, biskup Chartres. W 1622 roku około 409 rękopisów – dzieło pracy trzech kolekcjonerów – zostało nabytych dla Biblioteki Królewskiej w Paryżu[6].

Część zgromadzonych przez Huraulta rękopisów znajduje się dziś w Lejdzie[1], jeden rękopis przechowywany jest w Bernie (Burgerbibliothek Bern, ms. 360)[8].

Zobacz też

Przypisy

  1. 1 2 3 4 5 Kasper van Ommen, ‘À la bonne grace de Monsieur de Boistailli’ Scaliger and the Hurault de Boistaillé family, Bulletin van de Universiteitsbibliotheek Leiden en het Scaliger Instituut, 03/2009, s. 11.
  2. Hurault de Boistaillé (Jean), laïc (H). libraria.fr. [zarchiwizowane z tego adresu (2018-04-27)]. Libraria
  3. Henri Omont: Inventaire sommaire des manuscrits grecs de la Bibliothèque nationale. Paris: Ernest Leroux, 1898, s. XIX.
  4. 1 2 Isabelle de Conihout, Jean et André Hurault : deux frères ambassadeurs à Venise et acquéreurs de livres du cardinal Grimani
  5. Kasper van Ommen, ‘À la bonne grace de Monsieur de Boistailli’ Scaliger and the Hurault de Boistaillé family, Bulletin van de Universiteitsbibliotheek Leiden en het Scaliger Instituut, 03/2009, s. 12.
  6. 1 2 Une acquisition de la Bibliothèque du roi au XVIIesiècle: les manuscripts de la famille Huralt. „Bulletin du bibliophile”, s. 57, 2008. ISSN 0399-9742.
  7. Hurault de Boistaillé (Jean), laïc (H). - Hurault 1.. libraria.fr. [zarchiwizowane z tego adresu (2016-03-04)]. Libraria
  8. Andrist Patrick, Les manuscrits grecs conservés à la Bibliothèque de la Bourgeoisie de Berne – Burgerbibliothek Bern, Dietikon-Zürich 2007, pp. 180-182. Cyt. za: Bern, Burgerbibliothek, Cod. 360 – Catalogue des manuscrits de Jean Hurault de Boistaillé
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.