Cecylia Lewandowska (ur. 12 września 1902 w Sielcu, zm. 26 listopada 1989 w Warszawie[1]) – polska tłumaczka fińskiej, niemieckojęzycznej i anglojęzycznej literatury pięknej oraz książek naukowych, autorka książek przyrodniczych dla dzieci.
W jej dorobku pisarskim znajduje się wiele książek przyrodniczych dla dzieci i młodzieży, przede wszystkim opisujących życie i zwyczaje pszczół. Dzięki jej pracy tłumaczeniowej w Polsce ukazały się również, tłumaczone z rosyjskiego i niemieckiego, przyrodnicze książki naukowe i popularnonaukowe.
Cecylia Lewandowska przetłumaczyła również na polski wiele dzieł literatury pięknej i młodzieżowej, przede wszystkim z literatury fińskiej i niemieckojęzycznej (niemieckiej i austriackiej). W jej przekładzie ukazały się w Polsce m.in. powieści noblisty Fransa Eemila Sillanpää i klasyczne dzieła współczesnej literatury fińskiej, m.in. Żołnierz nieznany Väinö Linna.
Dorobek pisarski
- Wielkie prace małej pszczoły. Warszawa: Państwowe Zakłady Wydawnictw Szkolnych, 1950.
- W świecie pszczół. Warszawa: „Książka i Wiedza”, 1951.
- Zwierzęta budują. Warszawa: Nasza Księgarnia, 1952.
- Opowiadania o czystości zwierząt. Warszawa: Nasza Księgarnia, 1954.
- Co się kryje w skibie gleby. Warszawa: Nasza Księgarnia, 1956.
- Od kropli nektaru do plastra miodu. Warszawa: Nasza Księgarnia, 1957.
- Baryłkarz kontra bielinek. Warszawa: Nasza Księgarnia, 1958.
- Na ruchomych piaskach. Warszawa: Nasza Księgarnia, 1959.
- W gnieździe hałaśliwych grubasów. Warszawa: Nasza Księgarnia, 1959.
- Pszczoły a medycyna. Warszawa: Wiedza Powszechna, 1960.
- Bogatki z jabłoniowej dziupli. Warszawa: Nasza Księgarnia, 1960.
- Nad sadzawką. Warszawa: Nasza Księgarnia, 1960.
- Brr! Jak zimno! Warszawa: Nasza Księgarnia, 1963.
- W różnych gniazdach. Warszawa: Nasza Księgarnia, 1965.
- W niebieskim ulu. Warszawa: Biuro Wydawnicze „Ruch”, 1966.
- Nad Pasłęką żyją bobry. Warszawa: Nasza Księgarnia, 1974.
Tłumaczenia
Z literatury fińskiej:
- Frans Eemil Sillanpää, Śmierć i zmartwychwstanie: opowieść o życiu i śmierci prostego człowieka w Finlandii. Warszawa: Państwowy Instytut Wydawniczy, 1962. (tłum. z niemieckiego)
- Frans Eemil Sillanpää, Słońce życia. Poznań: Wydawnictwo Poznańskie, 1966. (tłum. z niemieckiego)
- Veijo Meri, Historia sznura z manili. Poznań: Wydawnictwo Poznańskie, 1967. (tłum. z niemieckiego)
- Żyzny granit: antologia nowel i opowiadań fińskich. Poznań: Wydawnictwo Poznańskie, 1970. (w zespole tłumaczy)
- Merja Otava, Priska. Warszawa: „Iskry”, 1971. (tłum. z fińskiego)
- Paavo Rintala, Chłopcy. Warszawa: Państwowy Instytut Wydawniczy, 1971. (tłum. z fińskiego, wspólnie z Natalią Baschmakoff)
- Minny Karlsson-Kananen, Piękna świniarka, czyli Wspomnienia radcy handlowego. Poznań: Wydawnictwo Poznańskie, 1971
- Samuli Paulaharju, Nocne cienie tunturi: opowieści lapońskie, Poznań: Wydawnictwo Poznańskie, 1972.
- Paavo Haavikko, Lata. Poznań: Wydawnictwo Poznańskie, 1972.
- Väinö Linna, Tu, pod Gwiazdą Polarną (cz. 1) Poznań: Wydawnictwo Poznańskie, 1974.
- Veijo Meri, Kobieta na zwierciadle narysowana. Poznań: Wydawnictwo Poznańskie, 1975
- Väinö Linna, Tu, pod Gwiazdą Polarną (cz. 2) Poznań: Wydawnictwo Poznańskie, 1978.
- Eeva Joenpelto, Po prostu Johannes. Poznań: Wydawnictwo Poznańskie, 1978.
- Ines Lappalainen, Saara, dziewczyna z Vastamäki. Warszawa: „Iskry”, 1979.
- Frans Eemil Sillanpää, Nabożna nędza: opowieść o życiu i śmierci prostego człowieka w Finlandii. Warszawa: Państwowy Instytut Wydawniczy, 1980.
- Eino Koivistoinen, Wszystko pokonam. Poznań: Wydawnictwo Poznańskie, 1981.
- Joel Lehtonen, Putkinotko. Poznań: Wydawnictwo Poznańskie, 1981.
- Väinö Linna, Żołnierz nieznany. Poznań: Wydawnictwo Poznańskie, 1986.
- Annukka i Samuli Aikio, Syn latającej czarownicy: bajki lapońskie. Warszawa: Nasza Księgarnia, 1987.
- Ptaki czarownicy: baśnie fińskie (tłum. razem z Danutą i Romualdem Wawrzyniakami), Poznań: Wydawnictwo Poznańskie, 1988.
- Kai Laitinen, Satu Apo, Historia literatury fińskiej. Wrocław: Zakład Narodowy im. Ossolińskich, 1991.
Z literatury niemieckojęzycznej:
- Karol Friedel, Gleba w naszym ogródku. Warszawa: Nasza Księgarnia, 1955.
- Erwin Strittmatter, Tinko. Warszawa: Państwowy Instytut Wydawniczy, 1956.
- Elisabeth Schwarz, Ryby za szkłem. Warszawa: Nasza Księgarnia, 1958.
- Leonhard Frank, Z lewej, gdzie serce bije. Warszawa: Państwowy Instytut Wydawniczy, 1957.
- Gertrud von Le Fort, Gody magdeburskie. Warszawa: Pax, 1960.
- Rosemarie Schuder, Syn czarownicy: opowieść o Janie Keplerze. Warszawa: Państwowy Instytut Wydawniczy, 1961.
- Martin Beheim-Schwarzbach, Gwiazda Burgundii: powieść o Nibelungach. Warszawa: Państwowy Instytut Wydawniczy, 1963.
- Günther Feustel, Dzień dobry, przyrodo! Warszawa: Nasza Księgarnia, 1963.
- Bernhard Grzimek, Nie ma miejsca dla dzikich zwierząt. Warszawa: Nasza Księgarnia, 1964.
- Peter Weiss, Ucieczka z domu rodzinnego; Azyl. Warszawa: Państwowy Instytut Wydawniczy, 1965.
- Barbara König, Żwir, Warszawa: Państwowy Instytut Wydawniczy, 1966.
- Lilli Koenig, Gringolo: historia o popielicy. Warszawa: Nasza Księgarnia, 1966.
- Lilli Koenig, Timba: historia o psie. Warszawa: Nasza Księgarnia, 1967.
- Heinz Küpper, Simplicius 45; Miód i mleko. Warszawa: Państwowy Instytut Wydawniczy, 1968.
- Frank Thiess, Angelika ten Swaart, Warszawa: Państwowy Instytut Wydawniczy, 1968.
- Gudrun Pausewang, Plaza Fortuna. Warszawa: Państwowy Instytut Wydawniczy, 1970.
Z języka rosyjskiego:
- Olga Lepieszyńska, Materialistyczna nauka o komórce. Warszawa: „Książka i Wiedza”, 1951.
- Vladimir Tauson, Wielkie dzieła małych istot. Warszawa: „Książka i Wiedza”, 1952.
Z języka angielskiego:
- Juliusz Schwartz, Czarodziejskie szkiełko. Warszawa: Nasza Księgarnia, 1960.
- Katherine Binney Shippen, Ludzie, którzy badali tajemnice życia. Warszawa: Nasza Księgarnia, 1961. (tłum. wspólnie z Tadeuszem Zajączkowskim)
Przypisy
- ↑ Lewandowska Cecylia, [w:] Encyklopedia PWN [dostęp 2017-07-31] .