In linguistics, grammatical number is a feature of nouns, pronouns, adjectives and verb agreement that expresses count distinctions (such as "one", "two" or "three or more").[1] English and other languages present number categories of singular or plural, both of which are cited by using the hash sign (#) or by the numero signs "No." and "Nos." respectively. Some languages also have a dual, trial and paucal number or other arrangements.

The word "number" is also used in linguistics to describe the distinction between certain grammatical aspects that indicate the number of times an event occurs, such as the semelfactive aspect, the iterative aspect, etc. For that use of the term, see "Grammatical aspect".

Overview

Most languages of the world have formal means to express differences of number. One widespread distinction, found in English and many other languages, involves a simple two-way number contrast between singular and plural (car/cars, child/children, etc.). Discussion of other more elaborate systems of number appears below.

Grammatical number is a morphological category characterized by the expression of quantity through inflection or agreement. As an example, consider the English sentences below:

That apple on the table is fresh.
Those two apples on the table are fresh.

The number of apples is marked on the noun—"apple" singular number (one item) vs. "apples" plural number (more than one item)—on the demonstrative, "that/those", and on the verb, "is/are". In the second sentence, all this information is redundant, since quantity is already indicated by the numeral "two".

A language has grammatical number when its nouns are subdivided into morphological classes according to the quantity they express, such that:

  1. Every noun belongs to a unique number class (nouns are partitioned into disjoint classes by number).
  2. Noun modifiers (such as adjectives) and verbs may also have different forms for each number class and be inflected to match the number of the nouns to which they refer (number is an agreement category).

This is partly the case in English: every noun is either singular or plural (a few forms, such as "fish" and "cannon", can be either, according to context), and at least some modifiers of nouns—namely the demonstratives, the personal pronouns, the articles, and verbs—are inflected to agree with the number of the nouns to which they refer: "this car" and "these cars" are correct, while "*this cars" or "*these car" are ungrammatical and, therefore, incorrect. However, adjectives are not inflected, and some verb forms do not distinguish between singular and plural ("She/They went", "She/They can go", "She/They had gone", "She/They will go"). Only count nouns can be freely used in the singular and in the plural. Mass nouns, like "milk", "silverware", and "wisdom", are normally used in only the singular form.[2] (In some cases, a normally mass noun X may be used as a count noun to collect several distinct kinds of X into an enumerable group; for example, a cheesemaker might speak of goat, sheep, and cow milk as milks.) Many languages distinguish between count nouns and mass nouns.

Not all languages have number as a grammatical category. In those that do not, quantity must be expressed either directly, with numerals, or indirectly, through optional quantifiers. However, many of these languages compensate for the lack of grammatical number with an extensive system of measure words.

There is a hierarchy among number categories: no language distinguishes a trial (indicating the number 3) unless it has a dual, and no language has a dual without a plural.[3]

Geographical distribution

Obligatory plural marking of all nouns is found throughout western and northern Eurasia and in most parts of Africa. The rest of the world presents a heterogeneous picture. Optional plural marking is particularly common in Southeast and East Asia and Australian languages, and complete lack of plural marking is particularly found in New Guinea and Australian languages. In addition to the areal correlations, there also seems to be at least one correlation with morphological typology: isolating languages appear to favor no or non-obligatory plural marking. This can be seen particularly in Africa, where optionality or absence of plural marking is found particularly in the isolating languages of West Africa.[4][5]

Types of number

Singular versus plural

In most languages with grammatical number, nouns, and sometimes other parts of speech, have two forms, the singular, for one instance of a concept, and the plural, for more than one instance. Usually, the singular is the unmarked form of a word, and the plural is obtained by inflecting the singular. This is the case in English: car/cars, box/boxes, man/men. There may be exceptional nouns whose plural form is identical to the singular form: one sheep/two sheep (which is not the same as nouns that have only one number).

Singulative versus collective

Some languages differentiate between an unmarked form, the collective, which is indifferent in respect to number, and a marked form for single entities, called the singulative in this context. For example, in Welsh, moch ("pigs") is a basic form, whereas a suffix is added to form mochyn ("pig"). It is the collective form which is more basic, and it is used as an adjectival modifier, e.g. cig moch ("pig meat", "pork"). The collective form is therefore similar in many respects to an English mass noun like "rice", which in fact refers to a collection of items which are logically countable. However, English has no productive process of forming singulative nouns (just phrases such as "a grain of rice"). Therefore, English cannot be said to have a singulative number.

In other languages, singulatives can be regularly formed from collective nouns; e.g. Standard Arabic تفاح tuffāḥ "apple" → تفاحة tuffāḥah "(individual) apple", بقر baqar "cattle" → بقرة baqarah "(single) cow". In Russian, the suffix for forming singulative form is -ин- -in-; e.g. град grad "hail" → градина gradina "hailstone", лёд lyod "ice" → льдина l'dina "block of ice". In both Russian and Arabic, the singulative form always takes on the feminine gender. In Dutch, singulative forms of collective nouns are occasionally made by diminutives: snoep "sweets, candy" → snoepje "sweet, piece of candy". These singulatives can be pluralised like most other nouns: snoepjes "several sweets, pieces of candy".

Dual

The distinction between a "singular" number (one) and a "plural" number (more than one) found in English is not the only possible classification. Another one is "singular" (one), "dual" (two) and "plural" (more than two).

Dual number existed in all nouns and adjectives of Proto-Indo-European around 4000 BCE, and was inherited in some form in many of its prehistoric, protohistoric, ancient, and medieval descendents. Only in rare cases has it persisted in Indo-European languages to the modern day. It survived in Proto-Germanic only in the first and second person pronouns, where it was then inherited by Old English, Old High German, Old Low German, Early Old Swedish, Old Norwegian, Old Icelandic, and Gothic. It continued in Icelandic until the 1700s, some dialects of Faroese until at least the late 1800s, and some dialects of North Frisian through the 1900s.[6][7] From Proto-Greek it entered Ancient Greek,[8][9] and from Proto-Indo-Iranian it entered Sanskrit.[10][11] From Proto-Slavic, it still exists today in Slovene and the Sorbian languages.[12]

Many more modern Indo-European languages show residual traces of the dual, as in the English distinctions both vs. all, either vs. any, neither vs. none, and so on. Former dual forms may broaden their meanings to become paucal forms: Norwegian både, for example, though cognate with English both, can be used with more than two things, as in X sparer både tid, penger, og arbeid, literally "X saves both time, money, and labour".

In Old English, like Proto-Germanic, the dual case was limited to the first and second person pronouns. First person dual was wit in the nominative and unc in the accusative, with the second person equivalents being git and inc respectively. The West Saxon dialect also had the genitive forms of uncer for first person and incer for second person. The dual lasted beyond Old English into the Early Middle English period in the Southern and Midland dialects. Middle English saw git evolve into ȝit, and inc can be seen in various different forms including ȝinc, ȝunc, unk, hunk, and hunke. The dual mostly died out in the early 1200s, surviving to around 1300 only in the East Midland dialect.[13]

In a small number of English dialects, dual case pronouns have independently returned. This includes:

  • Australian Aboriginal English (Central) - menyou (first person inclusive), mentwofella (first person exclusive), yountwofella (second person), twofella (third person)[14]
  • Australian Aboriginal English (Northwest Queensland) - midubela or minabela (first person), yudubela or yunabela (second person), dattufela or distufela (third person)[15]
  • Torres Strait English - mitu (first person), yutu (second person), themtu (third person)[16]
  • Palmerston Island English - yumi (first person inclusive), himshe (third person)[17]

Many Semitic languages also have dual number. For instance, in Arabic all nouns can have singular, plural, or dual forms. For non-broken plurals, masculine plural nouns end with ون -ūn and feminine plural nouns end with ات -āt, whilst ان -ān, is added to the end of a noun to indicate that it is dual (even among nouns that have broken plurals).

Pronouns in Polynesian languages such as Tahitian exhibit the singular, dual, and plural numbers.

The dual may be restricted to certain morphological categories. For example, in North Saami, in possessive forms the possessor has three numbers (singular, dual, plural) whereas the noun possessed only has two (singular, plural).

Trial

The trial number denotes exactly three items. Examples of its usage are usually only found in pronouns and bound person agreement markers. In contrast to remnant words of Old English's dual case like both and neither, English has never had a trial case and no traces of it can be found. More broadly, Indo-European languages do not have a trial. However, trial pronouns have found their way into the Melanesian English creole languages of Tok Pisin,[18] Bislama,[19] and Pijin.[20] These languages are Austronesian-influenced, which is one of only a few language families where trials can be found.[21] Austronesian languages exhibiting trial pronouns include Larike[22] and the Oceanic languages of Mussau, Raga, and Anejom̃.[23] Lihir even has distinct pronouns for trial and paucal.[24]

Trial pronouns can also be found widely in the Kiwaian languages.[25] These are spoken in Papua New Guinea, an area where many Austronesian languages with the trial are also spoken.

In the Solomon Islands, trial pronouns are used very frequently in Touo, either a Central Solomon language or a language isolate. As a result, bilingual speakers of Touo and Pijin will use trial pronouns a lot more commonly in Pijin than other speakers, for whom the trial is usually a lot less common than the dual.[26]

In Australia, the trial can be found in Australian Aboriginal languages of many different language families, including:

Arabana is further notable as a language that had the trial not only in pronouns, but in all animate nouns, e.g. madla (dog) and madlakarikari (three dogs). Under outside pressure, the trial had begun disappearing from the language, such that by the 1960s it was used by "only the oldest and most fluent" speakers.[35]

Although many descriptions of languages describe a trial, a minority dissenting view is that true trials are rare or nonexistent, and should instead be classified as paucals or special cases of the dual.[36]

Quadral

The quadral number denotes exactly four items. Apparent examples of its use are essentially entirely confined to pronouns, and specifically those in the languages of Oceania or in sign languages. It has been contested whether the quadral has truly ever existed; only some classifications of grammatical number accept it as extant.

Like trial forms, quadral forms of pronouns have been attested in the Melanesian pidgins of Tok Pisin,[18][37] Bislama,[38] and Pijin.[39] However, while these are grammatically possible, they are rare, and plural forms are almost always used in their place.

The quadral has been claimed to exist as a regular feature in the pronoun systems of several Austronesian languages, most famously Sursurunga,[40] Tangga,[41][42] and Marshallese.[43][44] These languages all have a five-way distinction in grammatical number, which has been claimed to be singular/dual/trial/quadral/plural. However, it has been noted by Greville Corbett that in all three cases, it is also possible to use the supposed quadral to refer to more than four. In Sursurunga, the "trial" actually refers to groups of three or four, or nuclear families of any size; the "quadral" is used for groups of four or more, or for two or more dyads. The Sursurunga grammatical number distinction has thus instead been categorized as singular/dual/paucal/greater paucal/plural. Tangga, as a closely related language, seems similar, although data is sparser. In Marshallese, the trial seems to only indicate exactly three. While the apparent quadral can mean exactly four, it also has an alternate rhetorical use in speeches to larger groups in order to impart a sense of individual intimacy.[45] However, there is not consensus that this alternate use means Marshallese does not truly have a quadral; the final 2016 reference grammar of Marshallese by Byron W. Bender, a linguist whose expertise was the language, still refers to it as having a quadral.[44]

A couple other Austronesian languages have been claimed to have quadral pronouns. Robert Blust and others have said they exist in some Kenyah languages, specifically the highland Lepoʼ Sawa dialect spoken in Long Anap.[46][47][48] There seems to be no other published sources of info on this dialect's pronouns, and an investigation into the lowland Lebo’ Vo’ dialect has revealed a singular/dual/trial/paucal/plural system instead.[47] A quadral claim has also been made for the animate demonstrative pronouns in Nauruan.[49]

In Abun, a possible language isolate, trial and quadral pronouns have been recorded as being common in storytelling.[50]

In some languages with a singular/dual/trial/plural pronoun system, the plural forms are etymologically related to the number four. This has led to suggestions or assertions that historically a true quadral did exist, but it has since morphed into a plural form. This has been claimed for Tolai,[51] Konomala, Patpatar, Kandas, Siar,[52] Tabar, Label, Gao, Kwamera,[41] Kawe, Wauyai, Matbat,[53] Larike,[54] Wamesa,[55] Ambai,[56] Loniu,[57] Badeng,[47] and Paluai.[58] It has thus been hypothesized that the quadral existed in Proto-Oceanic[52] and Proto-Southern Vanuatu.[59]

Perhaps the only known spoken language outside Oceania to have a claimed quadral is Apinayé of Brazil, recorded as having a third person pronominal prefix meaning "they four", although this has been little researched or described.[60][61]

Many sign languages have been explicitly described as having quadral pronoun forms, including American Sign Language,[62][63] British Sign Language,[64] New Zealand Sign Language,[65] Brazilian Sign Language,[66] Czech Sign Language,[67] Russian Sign Language,[68] Estonian Sign Language,[69] Levantine Arabic Sign Language,[70] Hong Kong Sign Language,[71] Ugandan Sign Language,[72] Jamaican Sign Language,[73] and Konchri Sain.[74]

Quintal

The quintal number denotes exactly five items. Apparent examples of its use can mostly only be found in pronouns of sign languages. Like the quadral, its existence has been contested, and only some classifications accept it.

Like trial and quadral forms, rare quintal forms of pronouns have been attested in Tok Pisin[18] and Bislama.[38]

Sign languages described as having a quintal in addition to the quadral include American Sign Language,[62][63] British Sign Language,[64] Levantine Arabic Sign Language,[70] and Ugandan Sign Language.[72]

The validity has been debated of categorizing sign language pronouns as having a quadral or a quintal. Linguist Susan McBurney has contended that American Sign Language has a true dual, but that the trial, quadral, and quintal should instead be classified as numeral incorporation rather than grammatical number. This is motivated by the dual marker handshape being distinct from the handshape for the numeral two, in contrast to higher number markers; the ability to also incorporate these numerals into other words, including those for times and amounts; and the use of markers higher than the dual not being obligatory, with replacement by the plural being acceptable. There was not enough data available to McBurney to argue whether or not these reasons equally applied to other sign languages.[75] Linguist Raquel Veiga Busto has argued they do not equally apply to Catalan Sign Language, and has applied the terms quadral and quintal to the language's pronouns for convenience without taking an official stance as to whether they are grammatical number or numeral incorporation.[76] A third model is to categorize the apparent trial/quadral/quintal forms as "cardinal plurals", or forms of the grammatical plural number where the number of people is specified.[77] Other authors have treated these concepts as perfectly equivalent, referring to pronoun numeral incorporation while still applying the terms quadral and quintal.[72][73]

There are also cases of sign language pronouns indicating specific numbers of referents above five. Ugandan Sign Language has a rare pronoun form for exactly six people.[72] Some American Sign Language speakers have incorporated numerals up to nine into inclusive pronouns upon solicitation.[78] Israeli Sign Language theoretically has the grammatical ability to incorporate numerals up to ten into pronouns.[79]

Minimal, unit augmented, and augmented

Minimal, unit augmented, and augmented are a different set of number categories for pronouns in languages that grammatically treat first person inclusive pronouns identically to singular pronouns. It is a relative paradigm that replaces the absolute paradigm of singular, dual, trial, and plural for languages where absolute classification is ill-fitting.

For example, under a singular/dual/trial/plural analysis, the pronouns in Ilocano[80][81] and Bininj Kunwok[82] are:

Ilocano pronouns
Singular Dual Plural
First (exc.) co
-
mi
First (inc.)
-
ta tayo
Second mo
-
yo
Third na
-
da
Bininj Kunwok pronouns
Singular Dual Trial Plural
First (exc.) ngarduk ngarrewoneng
-
ngadberre
First (inc.)
-
ngarrgu garriwoneng gadberre
Second nguddanggi ngurriwoneng
-
ngudberre
Third nuye/ngarre berrewoneng
-
bedberre

"Singular" does not exist for first person inclusive, which is by definition at least two people. In Bininj Kunwok, the "trial" only exists for first person inclusive; "plural" refers to more than two, except for first person inclusive, where it means more than three. Such categorization has been called "inelegant."[82] It also poorly reflects the grammatical structure: using the suffix -woneng, the language treats the first person inclusive "trial" identically to the "duals" in other persons, even though it refers to three people.

The alternate analysis is thus:

Ilocano pronouns
Minimal Augmented
First (exc.) co mi
First (inc.) ta tayo
Second mo yo
Third na da
Bininj Kunwok pronouns
Minimal Unit augmented Augmented
First (exc.) ngarduk ngarrewoneng ngadberre
First (inc.) ngarrgu garriwoneng gadberre
Second nguddanggi ngurriwoneng ngudberre
Third nuye/ngarre berrewoneng bedberre

The minimal/augmented system and the minimal/unit augmented/augmented system have been treated not just as alternate forms of analysis, but as entirely separate and parallel systems. That is to say, a language with minimal and augmented pronouns is considered to have them instead of singular and plural (and dual).[83]

Besides Ilocano, languages considered to have a minimal/augmented pronoun system include Tagalog,[84][85] Maranao,[86] Maskelynes,[87] and Ho-Chunk.[88]

The three-way distinction with the addition of unit augmented is mostly found in non-Pama-Nyungan Australian Aboriginal languages.[89] Besides Bininj Kunwok, this includes Rembarrnga, Ndjébbana,[90] Guniyandi, Nyigina,[91] Mangarrayi,[92] Nunggubuyu,[93][94] Warrwa,[95] Burarra,[96] Gaagudju,[97] Malak-Malak,[98] and Dalabon.[99] It has also been used to describe the Pama-Nyungan languages of Gurindji[100] and Bilinarra.[101] Among the very few languages outside Australia it applies to is the Austronesian language Äiwoo[89][102] and the Trans–New Guinea language of Kunimaipa.[89][103]

Paucal

The paucal number represents 'a few', a small inexactly numbered group of referents. It can be found in Hopi, Warlpiri, Lower Sepik-Ramu languages,[104] some Oceanic languages including Fijian,[105] Motuna,[106] Serbo-Croatian,[107] and in Arabic for some nouns. The paucal number has also been documented in some Cushitic languages of Ethiopia, including Baiso, which marks singular, paucal, plural.[108] When paucal number is used in Arabic, it generally refers to ten or fewer instances.

Of the Indo-European languages, Kurmanji (also known as Northern Kurdish) is one of the few known languages with paucal number. For instance: "car-IN-an" (sometimes), cf. "gelek car-an" (many times) and "car" (time). Another example is "sêv-IN-an" (some apples), "sêvan" (the apples), "sêv" (apple). It can be applied to basically all nouns. In Russian, the genitive singular is also applied to two, three or four items (2, 3, 4 ка́мня – stones, gen. sg.; but 5...20 камне́й – stones, gen. pl.), making it effectively paucal (cf. э́тот ка́мень – this stone, nom. sg.; э́ти ка́мни – these stones, nom. pl.). Polish functions similarly: 'one dog' is jeden pies', while (2, 3, 4 psy – dogs, pl.; but 5+ psów – dogs, gen. pl.). Slovene has one more distinction. With its use of dual ('one dog' is en pes, 'two dogs' is dva psa), paucal is only used for counting 3 and 4 (3, 4 psi – dogs, pl.; but 5+ psov – dogs, gen.pl.).

Distributive plural

Distributive plural number is for many instances viewed as independent individuals (for example, in Navajo).

Superplural

Superplural is a grammatical number referring to "a lot of items", "heaps of items". This "massive plural" is in contrast to the normal "plural". For example, the Australian Aboriginal Barngarla language has four grammatical numbers: singular, dual, plural and superplural.[109]:227–228 For instance:

  • wárraidya "emu" (singular)
  • wárraidyalbili "two emus" (dual)
  • wárraidyarri "emus" (plural)
  • wárraidyailyarranha "a lot of emus", "heaps of emus" (superplural)[109]:228

Count

The pronouns of Mongondow, Lolak, and Ponosakan have been described as having "count forms", which are forms specifically uniquely used when followed by a numeral. Mongondow and Lolak also have singular, dual, trial, and plural forms, while Ponosakan lacks a trial. This means in Mongondow and Lolak, the count form is for a specific given number larger than three, and in Ponosakan it is for a number larger than two. The use of such forms has been attested with numbers at least up to 12.[110] These differ from the English constructions "we" versus "we seven" because in English, the numeral is appended to the plural, rather than to a specific form only used when paired with a numeral.

Number in specific languages

Basque

Basque declension has four grammatical numbers: indefinite, definite singular, definite plural, and definite close plural:

  • The indefinite is used after the question words Zer? ("What?"), Zein? ("Which?") and Zenbat? ("How much? / How many?"), after indefinite numerals, such as zenbait ("some"), hainbat ("several"), honenbeste / horrenbeste / hainbeste ("so many / so much"), bezainbeste ("as much as / as many as"), and before asko, anitz (this one can go before nouns), ugari, pilo bat, mordo bat, after makina bat ("much, many, a lot, lots of, plenty of..."), before gutxi ("a few, little") and batzuk ("some"), and the numbers, if they do not refer to a defined amount: Zer etxe eraberritu duzu? ("What house[s] have you renewed?"), Zer etxe eraberritu dituzu? ("What houses have you renewed?"). Zein etxetan bizi zinen? ("In what house[s] were you living?"). Zenbat etxe dituzu? ("How many houses have you got?"). Lapurrak hainbat etxetan sartu dira ("The thieves have broken into a number of houses"). Lapurra hainbeste etxetan sartu da! ("The thief has broken into so many houses!").

A noun followed by an adjective or a demonstrative is in the absolutive case, and the last word in the phrase is declined: Etxea ("The house / House"). Etxe bat ("A house"). Etxe handi bat ("A big house"). Etxe handi batean ("In a big house"). Etxe handi hori ("That big house"). Etxe zuri handi horretan ("In that big white house").

If the amount is known, the plural grammatical numbers are used: Lapurrak bi etxetan sartu dira ("The thieves have broken in two houses" [indefinite: the houses are unknown to the speakers]). Lapurrak bizpahiru etxetan sartu dira ("The thieves have broken in two or three houses" [indefinite: the speakers does not know the exact amount of houses]). Lapurrak bi etxeetan sartu dira ("The thieves have broken in both houses" [definite plural: both are known to the speakers]). Lapurrak bi etxeotan sartu dira ("The thieves have broken in these two houses" [definite close plural: both are being shown by the speaker]).

The indefinite is also used in some idioms and set phrases: Egun on! ("Good day! / Good morning!"), On egin! ("Bon appetit!"), Etxez etxe ("From house to house"), Mezatara joan ("Go to the mass"), Etxe bila ibili ("To look for a house"), and as the root for compound words (etxe-galgarri, etxekalte, "Person or thing which brings loss to a home") or derivative words (etxeratu, "To go home / To send home"; etxekoi, "fond of home"; etxegile, "house-builder").

  • The definite singular is used to designate a person or thing known or to present: Zer da eraikin hori? Nire etxea da. ("What is that building? It is my home"). Etxea nirea da ("The house is mine").
  • The definite plural designates people or things known or present: Zer dira eraikin horiek? Nire etxeak dira. ("What are those buildings? They are my houses"). Etxeak nireak dira ("The houses are mine").
  • The definite close plural refers to people or things which are in the vicinity of the speakers: Zer dira eraikinok? Nire etxeak dira. ("What are those buildings? They are my houses"). Etxeok nireak dira ("These houses are mine").

It is also used to include oneself in the group referred to: Nafarrak festazaleak dira ("The Navarrese like celebrations": the speaker is not a Navarrese). Nafarrok festazaleak gara ("We Navarrese like celebrations": the speaker is a Navarrese).

Verbs have four singular persons and three plural ones, as follows:

Singular:

  • First person (the speaker): Euskalduna naiz ("I am Basque"). Testua idatzi dut ("I have written the text").
  • Informal second person (the person the speaker is addressing to, i.e., an inferior, an animal, a child, a monologue with oneself): Euskalduna haiz ("Thou art Basque"). In some tenses, there are different verbs for a man or a woman: Testua idatzi duk ("Thou hast written the text [said to a man, a boy]", Testua idatzi dun ("Thou hast written the text [said to a woman, a girl]").
  • Formal second person (the person the speaker is addressing to: a superior, somebody older, one's parents), the most frequent one: Euskalduna zara ("You [singular] are Basque"). Testua idatzi duzu ("You [sing.] have written the text").
  • Third person (neither the speaker nor the listener): Handia da ("He / She / It is big"). Testua idatzi du ("He / She / It has written the text").

Plural:

  • First person (the speaker and somebody else at least): Euskaldunak gara ("We are Basque"). Testua idatzi dugu ("We have written the text").
  • Second person (the addressees): Euskaldunak zarete ("You [plural] are Basque [said to a group, either informally or formally]"). Testua idatzi duzue ("You [pl.] have written the text").
  • Third person (more than one person outside the conversation): Handiak dira ("They are big"). Testua idatzi dute ("They have written the text").

English

English is typical of most world languages, in distinguishing only between singular and plural number. Singular corresponds to exactly one (or minus one), while plural applies to all other cases, including more and less than one or even 1.0.[111] The plural form of a noun is usually created by adding the suffix -(e)s. The pronouns have irregular plurals, as in "I" versus "we", because they are ancient and frequently used words going back to when English had a well developed system of declension. English verbs distinguish singular from plural number in the third person present tense ("He goes" versus "They go"). Old English also contained dual grammatical numbers; Modern English retains a few residual terms reflective of dual number (such as both and neither, as opposed to all and none respectively), but they are generally considered to no longer constitute a separate grammatical number.

Finnish

The Finnish language has a plural form of almost every noun case (except the comitative, which is formally only plural).

  • talo – house
  • talot – houses
  • taloissa – in the houses

However, when a number is used, or a word signifying a number (monta- many), the singular version of the partitive case is used.

  • kolme taloa – three houses

and where no specific number is mentioned, the plural version of the partitive case is used

  • taloja

and in the possessive (genitive)

  • talon ovi (the house's door)
  • talojen ovet (the houses' doors)

French

In modern Romance languages, nouns, adjectives and articles are declined according to number (singular or plural only). Verbs are conjugated for number as well as person. French treats zero as using the singular number, not the plural.

In its written form, French declines nouns for number (singular or plural). In speech, however, the majority of nouns (and adjectives) are not declined for number. The typical plural suffix, -s or -es, is silent, no longer indicating a change in pronunciation. Spoken number marking on the noun appears when liaison occurs.

  • some plurals do differ from the singular in pronunciation; for example, masculine singulars in -al [al] sometimes form masculine plurals in -aux [o].
  • Proper nouns are not pluralized, even in writing. (Les voitures, but Les Peugeot 404)

Normally, the article or determiner is the primary spoken indicator of number.

Hebrew

In Modern Hebrew, a Semitic language, most nouns have only singular and plural forms, such as ספר /ˈsefeʁ/ "book" and ספרים /sfaˈʁim/ "books", but some have distinct dual forms using a distinct dual suffix (largely nouns pertaining to numbers or time, such as אלפיים /alˈpajim/ "two thousand" and שבועיים /ʃvuˈajim/ "two weeks"), some use this dual suffix for their regular plurals (largely body parts that tend to come in pairs, such as עיניים /eiˈnajim/ "eyes", as well as some that do not, such as שיניים /ʃiˈnajim/ "teeth"), and some are inherently dual (such as מכנסיים /mixnaˈsajim/ "pants" and אופניים /ofaˈnajim/ "bicycle"). Adjectives, verbs, and pronouns agree with their subjects' or antecedents' numbers, but only have a two-way distinction between singular and plural; dual nouns entail plural adjectives, verbs, and pronouns.

Mortlockese

The Mortlockese language of the Mortlock Islands uses a base 10 counting system. Pronouns, nouns and demonstratives are used exclusively in the singular and plural forms through the use of classifiers, suffixes and prefixes.[112] There are no other dual or trial grammatical forms in the Mortlockese language.[113] Different forms that can be used in the language include first person singular and plural words, second person singular words like "umwi", second person plural words like "aumi" used to refer to an outside group, and third person plural words.[114]

Russian

Modern Russian has a singular vs plural number system, but the declension of noun phrases containing numeral expressions follows complex rules. For example, "У меня (есть) одна книга/три книги/пять книг" ("I have one book-nom. sing./three book-gen. sing./five book-gen. plur."). See Dual number: Slavic languages for a discussion of number phrases in Russian and other Slavic languages.

The numeral "one" also has a plural form, used with pluralia tantum: одни джинсы/одни часы "one pair of jeans, one clock".[115] The same form is used with countable nouns in meaning "only": Кругом одни идиоты "There are only idiots around".

Swedish

Swedish inflects nouns in singular and plural. The plural of the noun is usually obtained by adding a suffix, according to the noun's declension. The suffixes are as follows: -or in the 1st declension (e.g. flicka – flickor), -ar in the 2nd (e.g. bil – bilar), -er in the 3rd (e.g. katt – katter), -n in the 4th (e.g. äpple – äpplen) and no inflectional suffix is added for the nouns in the 5th declension (e.g. bord – bord). Verbs in Swedish do not distinguish singular from plural number, but adjectives do.

Formal expression

Synthetic languages typically distinguish grammatical number by inflection. (Analytic languages, such as Chinese, often do not mark grammatical number.)

Some languages have no marker for the plural in certain cases, e.g. Swedish hus – "house, houses" (but huset – "the house", husen – "the houses").

In most languages, the singular is formally unmarked, whereas the plural is marked in some way. Other languages, most notably the Bantu languages, mark both the singular and the plural, for instance Swahili (see example below). The third logical possibility, found in only a few languages such as Welsh and Sinhala, is an unmarked plural contrasting with marked singular. Below are some examples of number affixes for nouns (where the inflecting morphemes are underlined):

  • Affixation (by adding or removing prefixes, suffixes, infixes, or circumfixes):
    • Estonian: puu "tree, wood" (singular) – puud "the trees, woods" (nominative plural), or kolm puud "three trees" (partitive singular)
    • Finnish: lehmä "cow, the cow" (singular) – lehmät "the cows" (nominative plural)
    • Turkish: dağ "the mountain" (singular) – dağlar "mountains" (plural)
    • Slovene: lípa "linden" (singular) – lípi "linden" (dual) – lípe "linden" (plural)
    • Sanskrit: पुरुषस् puruṣas "man" (singular) – पुरुषौ puruṣau "two men" (dual) – पुरुषास् puruṣās "men" (plural)
    • Sinhala: මලක් malak "flower" (singular) – මල් mal "flowers" (plural)
    • Swahili: mtoto "child" (singular) – watoto "children" (plural)
    • Ganda: omusajja "man" (singular) – abasajja "men" (plural)
    • Georgian: კაცი k'aci "man" (singular) – კაცები k'acebi "men" (where -i is the nominative case marker)
    • Welsh: plant "children" (collective) – plentyn "child" (singulative) Care should be taken with Welsh not to confuse singulative/collective with singular/plural, see Colloquial Welsh nouns.
  • Simulfix (through various kinds of internal sound alternations):
    • Arabic: كِتَاب kitāb "book" (singular) – كُتُب kutub "books" (plural)
    • Welsh: adar "birds" (collective) - deryn "bird" (singulative). The -yn suffix which adds an extra syllable to the root word (adar) causes the initial (and semantically empty) syllable to be dropped. The suffix also causes the same vowel affection as seen in the affixation type above and the apophony type below, changing the root vowel a to e. The same process can be seen in the pair hosan "sock" and sanau "socks" where the plural suffix -au causes the initial syllable (ho-) to be dropped.
  • Apophony (alternating between different vowels):
    • Dinka: kat "frame" – kɛt "frames"
    • English: footfeet
    • German: Mutter "mother" – Mütter "mothers"
    • Welsh: bachgen "boy" – bechgyn "boys" (See affection)
  • Reduplication (through doubling):
    • Indonesian: orang "person" (singular) – orang-orang "people" (plural); BUT dua orang "two people" and banyak orang "many people" (reduplication is not done when the context is clear and when the plurality is not emphasized)
    • Pipil: kumit "pot" (singular) – kuj-kumit "pots" (plural); similar to Indonesian, reduplication is omitted when plurality is marked elsewhere or not emphasized.
    • Somali: buug "book" (singular) – buug-ag "books" (plural)
  • Suppletion (the use of the one word as the inflected form of another word):
    • Serbo-Croatian: čov(j)ek "man" (singular) – ljudi "men, folks" (plural)[116]
    • English: person (singular) - people (plural) (used colloquially. In formal and careful speech persons is still used as the plural of person while people also has its own plural in peoples.)
  • Tonality (by changing a drag tone to a push tone)
    • Limburgish: daãg "day" (singular) – daàg "days" (plural)
    • Ancient Greek: γλῶσσα glôssa "tongue" (singular) – γλώσσα glǒssa "two tongues" (dual)

Elements marking number may appear on nouns and pronouns in dependent-marking languages or on verbs and adjectives in head-marking languages.

English
(dependent-marking)
Western Apache
(head-marking)
Paul is teaching the cowboy. Paul idilohí yiłch'ígó'aah.
Paul is teaching the cowboys. Paul idilohí yiłch'ídagó'aah.

In the English sentence above, the plural suffix -s is added to the noun cowboy. In the equivalent in Western Apache, a head-marking language, a plural affix da- is added to the verb yiłch'ígó'aah "he is teaching him", resulting in yiłch'ídagó'aah "he is teaching them" while noun idilohí "cowboy" is unmarked for number.

Number particles

Plurality is sometimes marked by a specialized number particle (or number word). This is frequent in Australian and Austronesian languages. An example from Tagalog is the word mga [mɐˈŋa]: compare bahay "house" with mga bahay "houses". In Kapampangan, certain nouns optionally denote plurality by secondary stress: ing laláki "man" and ing babái "woman" become ding láláki "men" and ding bábái "women".

Classifiers with number morphology

In Sanskrit and some other languages, number and case are fused categories and there is concord for number between a noun and its predicator. Some languages however (for example, Assamese) lack this feature.

Languages that show number inflection for a large enough corpus of nouns or allow them to combine directly with singular and plural numerals can be described as non-classifier languages. On the other hand, there are languages that obligatorily require a counter word or the so-called classifier for all nouns. For example, the category of number in Assamese is fused with the category of classifier, which always carries a definite/indefinite reading. The singularity or plurality of the noun is determined by the addition of the classifier suffix either to the noun or to the numeral. Number system in Assamese is either realized as numeral or as nominal inflection, but not both. Numerals [ek] 'one' and [dui] 'two', can be realized as both free morpheme and clitics. When used with classifiers, these two numerals are cliticised to the classifiers.

Pingelapese is a Micronesian language spoken on the Pingelap atoll and on two of the eastern Caroline Islands, called the high island of Pohnpei. In Pingelapese, the meaning, use, or shape of an object can be expressed through the use of numerical classifiers. These classifiers combine a noun and a number that together can give more details about the object. There are at least five sets of numerical classifiers in Pingelapese. Each classifier has a numeral part and a classifier part that corresponds to the noun it is describing. The classifier follows the noun in a phrase. There is a separate set of numerical classifiers that is used when the object is not specified. Examples of this is the names of the days of the week.[117]

Obligatoriness of number marking

In many languages, such as English, number is obligatorily expressed in every grammatical context. Some limit number expression to certain classes of nouns, such as animates or referentially prominent nouns (as with proximate forms in most Algonquian languages, opposed to referentially less prominent obviative forms). In others, such as Chinese and Japanese, number marking is not consistently applied to most nouns unless a distinction is needed or already present.

A very common situation is for plural number to not be marked if there is any other overt indication of number, as for example in Hungarian: virág "flower"; virágok "flowers"; hat virág "six flowers".

Transnumeral

Many languages, such as Chinese, Korean, Japanese and Malay (including Indonesian), particularly spoken in Southeast and East Asia, have optional number marking. In such cases, an unmarked noun is neither singular nor plural, but rather ambiguous as to number. This is called transnumeral or sometimes general number, abbreviated TRN. In many such languages, number tends to be marked for definite and highly animate referents, most notably first-person pronouns.

Inverse number

The languages of the Tanoan family have three numbers – singular, dual, and plural – and exhibit an unusual system of marking number, called inverse number (or number toggling). In this scheme, every countable noun has what might be called its "inherent" or "expected" numbers, and is unmarked for these. When a noun appears in an "inverse" (atypical) number, it is inflected to mark this. For example, in Jemez, where nouns take the ending -sh to denote an inverse number, there are four noun classes which inflect for number as follows:

class description singular dual plural
I animate nouns - -sh -sh
II some inanimate nouns -sh -sh -
III other inanimate nouns - -sh -
IV mass (non-countable) nouns (n/a) (n/a) (n/a)

As can be seen, class-I nouns are inherently singular, class-II nouns are inherently plural, class-III nouns are inherently singular or plural. Class-IV nouns cannot be counted and are never marked with -sh.*[118]

A similar system is seen in Kiowa (Kiowa is distantly related to Tanoan languages like Jemez):

class singular dual plural
I - - -ɡɔ
II -ɡɔ - -
III -ɡɔ - -ɡɔ
IV (n/a) (n/a) (n/a)

(See also Taos language: Number inflection for a description of inverse number suffixes in another Tanoan language.)

Number agreement

Verbs

In many languages, verbs are conjugated according to number. Using French as an example, one says je vois (I see), but nous voyons (we see). The verb voir (to see) changes from vois in the first person singular to voyons in the plural. In everyday English, this often happens in the third person (she sees, they see), but not in other grammatical persons, except with the verb to be.

Adjectives and determiners

Adjectives often agree with the number of the noun they modify. For example, in French, one says un grand arbre [œ̃ ɡʁɑ̃t aʁbʁ] "a tall tree", but deux grands arbres [dø ɡʁɑ̃ zaʁbʁ] "two tall trees". The singular adjective grand becomes grands in the plural, unlike English "tall", which remains unchanged.

Other determiners may agree with number. In English, the demonstratives "this", "that" change to "these", "those" in the plural, and the indefinite article "a", "an" is either omitted or changes to "some". In French and German, the definite articles have gender distinctions in the singular but not the plural. In Italian, Spanish and Portuguese, both definite and indefinite articles are inflected for gender and number, e.g. Portuguese o, a "the" (singular, masc./fem.), os, as "the" (plural, masc./fem.); um, uma "a(n)" (singular, masc./fem.), uns, umas "some" (plural, masc./fem.), dois, duas "two" (plural, masc./fem.),

In the Finnish sentence t ovat pimei "Nights are dark", each word referring to the plural noun yöt "nights" ("night" = ) is pluralized (night-PL is-PL dark-PL-partitive).

Exceptions

Sometimes, grammatical number will not represent the actual quantity, a form-meaning mismatch. For example, in Ancient Greek neuter plurals took a singular verb.[119] The plural form of a pronoun may also be applied to a single individual as a sign of importance, respect or generality, as in the pluralis majestatis, the T–V distinction, and the generic "you", found in many languages, or, in English, when using the singular "they" for gender-neutrality.

In Arabic, the plural of a non-human noun (one that refers to an animal or to an inanimate entity regardless of whether the noun is grammatically masculine or feminine in the singular) is treated as feminine singular—this is called the inanimate plural. For example:

رجل جميل (rajul jamīl) 'beautiful/handsome man': rajul (man) is masculine singular, so it takes the masculine singular adjective jamīl.
بيت جميل (bayt jamīl) 'beautiful house': bayt (house) is masculine singular, so it takes the masculine singular jamīl.
كلب جميل (kalb jamīl) 'beautiful dog': kalb (dog) is masculine singular, so it takes the masculine singular jamīl.
بنت جميلة (bint jamīlah) 'beautiful girl': bint is feminine singular, so it takes the feminine singular jamīlah.
سيارة جميلة (sayyārah jamīlah) 'beautiful car': sayyārah is feminine singular, so it takes the feminine singular jamīlah.
رجال جميلون (rijāl jamīlūn) 'beautiful/handsome men': rijāl (men) is masculine plural, so it takes the masculine plural jamīlūn.
بنات جميلات (banāt jamīlāt) 'beautiful girls': banāt is feminine plural, so it takes the feminine plural jamīlāt.

but

بيوت جميلة (buyūt jamīlah) 'beautiful houses': buyūt (houses) is non-human plural, and so takes the inanimate plural (feminine singular) jamīlah.
سيارات جميلة (sayyārāt jamīlah) 'beautiful cars': sayyārāt is non-human plural, and so takes the inanimate plural jamīlah.
كلاب جميلة (kilāb jamīlah) 'beautiful dogs': kilāb is non-human plural, and so takes the inanimate plural jamīlah.

Collective nouns

A collective noun is a word that designates a group of objects or beings regarded as a whole, such as "flock", "team", or "corporation". Although many languages treat collective nouns as singular, in others they may be interpreted as plural. In British English, phrases such as the committee are meeting are common (the so-called agreement in sensu "in meaning"; with the meaning of a noun, rather than with its form, see constructio ad sensum). The use of this type of construction varies with dialect and level of formality.

In some cases, the number marking on a verb with a collective subject may express the degree of collectivity of action:

  • The committee are discussing the matter (the individual members are discussing the matter), but the committee has decided on the matter (the committee has acted as an indivisible body).
  • The crowd is tearing down the fences (a crowd is doing something as a unit), but the crowd are cheering wildly (many individual members of the crowd are doing the same thing independently of each other).

Semantic versus grammatical number

All languages are able to specify the quantity of referents. They may do so by lexical means with words such as English a few, some, one, two, five hundred. However, not every language has a grammatical category of number. Grammatical number is expressed by morphological or syntactic means. That is, it is indicated by certain grammatical elements, such as through affixes or number words. Grammatical number may be thought of as the indication of semantic number through grammar.

Languages that express quantity only by lexical means lack a grammatical category of number. For instance, in Khmer, neither nouns nor verbs carry any grammatical information concerning number: such information can only be conveyed by lexical items such as khlah 'some', pii-bey 'a few', and so on.[120]

Auxiliary languages

Auxiliary languages often have fairly simple systems of grammatical number. In one of the most common schemes (found, for example, in Interlingua and Ido), nouns and pronouns distinguish between singular and plural, but not other numbers, and adjectives and verbs do not display any number agreement. In Esperanto, however, adjectives must agree in both number and case with the nouns that they qualify.

See also

References

Citations

  1. "What is Number?", Dictionary of Linguistic Terms, SIL.
  2. Nicolas 2008, pp. 211–244.
  3. Greenberg 1972.
  4. Good, JC, Kwa noun (PDF), Buffalo
  5. "34", Occurrence of Nominal Plurality, Wals
  6. Ringe, Don (2006). From Proto-Indo-European to Proto-Germanic. A Linguistic History of English, vol. 1. Oxford: Oxford University Press. pp. 4, 22, 31, 33, 35–42, 47–58, 233. ISBN 978-0-19-928413-9.
  7. Howe, Stephen (1996). The Personal Pronouns in the Germanic Languages: A Study of Personal Pronoun Morphology and Change in the Germanic Languages from the First Records to the Present Day. Studia Linguistica Germanica 43. Berlin: Walter de Gruyter. pp. 127, 131–133, 135, 193–195, 242, 244–245, 256–258, 292–293, 315, 320–321, 341–342, 348–350. ISBN 3-11-014636-3.
  8. Filos, Panagiotis (2014). "Proto-Greek and Common Greek". In Giannakis, G. K. (ed.). Brill Encyclopedia of Ancient Greek Language and Linguistics. Vol. 3, P-Z, Index. Leiden: Brill. pp. 180–181. ISBN 978-90-04-26111-2. Archived from the original on 2022-04-08. Retrieved 2023-12-11.
  9. Viti, Carlotta (2014). "Dual". In Giannakis, G. K. (ed.). Brill Encyclopedia of Ancient Greek Language and Linguistics. Vol. 1, A-F. Leiden: Brill. pp. 533–534. ISBN 978-90-04-26109-9.
  10. Kümmel, Martin Joachim (2022). "Indo-Iranian". In Olander, Thomas (ed.). The Indo-European Language Family: A Phylogenetic Perspective. Cambridge: Cambridge University Press. pp. 253, 259–261. ISBN 978-1-108-49979-8.
  11. Kielhorn, F. (1880). A Grammar of the Sanskrit Language (2nd ed.). Bombay: Government Central Book Depôt. pp. 15–56, 60–65, 68–69, 76, 78, 82, 88–91, 95–96, 99, 100–105, 107–108, 111, 119–164, 176–181, 206–207.
  12. Slobodchikoff, Tatyana G. (2019). The Evolution of the Slavic Dual: A Biolinguistic Perspective. Lanham, MD: Lexington Books. pp. 5–6. ISBN 978-1-4985-7925-4.
  13. Howe, Stephen (1996). The Personal Pronouns in the Germanic Languages: A Study of Personal Pronoun Morphology and Change in the Germanic Languages from the First Records to the Present Day. Studia Linguistica Germanica 43. Berlin: Walter de Gruyter. pp. 131–133, 138–139, 141. ISBN 3-11-014636-3.
  14. Koch, Harold (2000). "Central Australian Aboriginal English: In Comparison with the Morphosyntactic Categories of Kaytetye". Asian Englishes. 3 (2): 32-58[38]. doi:10.1080/13488678.2000.10801054.
  15. Malcolm, Ian G. (2018). Australian Aboriginal English: Change and Continuity in an Adopted Language. Dialects of English, vol. 16. Boston: Walter de Gruyter. pp. 78–80. ISBN 978-1-5015-0336-8.
  16. Dutton, T. E. (1970). "Informal English in the Torres Straits". In Ramson, W. S. (ed.). English Transported: Essays on Australasian English. Canberra: Australian National University Press. p. 149. ISBN 0-7081-0626-9.
  17. Hendery, Rachel (2015). "Palmerston Island English". In Williams, Jeffrey P.; Schneider, Edgar W.; Trudgill, Peter; Schreier, Daniel (eds.). Further Studies in the Lesser-Known Varieties of English. Studies in English Language. Cambridge: Cambridge University Press. pp. 273–274. ISBN 978-1-107-02120-4.
  18. 1 2 3 Verhaar, John W. M. (1995). Toward a Reference Grammar of Tok Pisin: An Experiment in Corpus Linguistics. Oceanic Linguistics Special Publication. Vol. 26. Honolulu: University of Hawaiʻi Press. pp. 19–20. ISBN 978-0-8248-1672-8.
  19. Crowley, Terry (2004). Bislama Reference Grammar. Oceanic Linguistics Special Publications. Vol. 31. Honolulu: University of Hawai'i Press. pp. 26, 46–47. ISBN 978-0-8248-2880-6. JSTOR 20006778.
  20. Beimers, Gerry David (2008). Pijin: A Grammar of Solomon Islands Pidgin (PhD thesis). University of New England. pp. 92, 236–237. Retrieved 2023-12-04.
  21. Cysouw, Michael (2009) [2003]. The Paradigmatic Structure of Person Marking. Oxford Studies in Typology and Linguistic Theory. Oxford: Oxford University Press. p. 197. ISBN 978-0-19-925412-5.
  22. Corbett 2000, p. 21.
  23. Lynch, John; Ross, Malcolm; Crowley, Terry (2002). The Oceanic languages. Richmond, Surrey: Curzon. OCLC 48929366.
  24. Corbett 2000, p. 25.
  25. Wurm, S. A. (1973). "The Kiwaian Language Family". In Franklin, Karl (ed.). The Linguistic Situation in the Gulf District and Adjacent Areas, Papua New Guinea. Pacific Linguistics: Series C - no. 26. Canberra: Australian National University. pp. 217-260[227]. ISBN 0-85883-100-7.
  26. Beimers, Gerry David (2008). Pijin: A Grammar of Solomon Islands Pidgin (PhD thesis). University of New England. p. 31. Retrieved 2023-12-04.
  27. Hercus, Luise A. (1994). A Grammar of the Arabana-Wangkangurru Language, Lake Eyre Basin, South Australia. Pacific Linguistics: Series C - no. 128. Canberra: Australian National University. pp. 64–66, 91–92, 105, 109, 121–122, 124, 127. ISBN 0-85883-425-1.
  28. 1 2 Hercus, L. A. (1966). "Some Aspects of the Form and Use of the Trial Number in Victorian Languages and in Arabana". Mankind. 6 (8): 335–337. doi:10.1111/j.1835-9310.1966.tb00370.x. Retrieved 2023-12-04.
  29. van Egmond, Marie-Elaine (2012). Enindhilyakwa Phonology, Morphosyntax and Genetic Position (PhD thesis). University of Sydney. p. 85-86, 107-108, 138, 388. Retrieved 2024-01-04.
  30. Green, Ian (1989). Marrithiyel, A Language of the Daly River Region of the Northern Territory (PhD thesis). Australian National University. pp. 1, 74–75, 138–139. Archived (PDF) from the original on 2022-12-24. Retrieved 2023-11-24.
  31. Blythe, Joe (2013). "Preference Organization Driving Structuration: Evidence from Australian Aboriginal Interaction for Pragmatically Motivated Grammaticalization" (PDF). Language. 89 (4): 883-919[889-890, 895]. doi:10.1353/lan.2013.0057. Archived (PDF) from the original on 2023-12-04. Retrieved 2023-12-04.
  32. Ford, Lysbeth Julie (1990). The Phonology and Morphology of Bachamal (Wogait) (PDF) (MA thesis). Australian National University. p. 95-98. Archived (PDF) from the original on 2020-03-03. Retrieved 2023-11-29.
  33. Clendon, Mark (2014). Worrorra: A Language of the North-West Kimberley Coast. Adelaide: University of Adelaide Press. pp. 155–156, 210–214, 224–225, 235. ISBN 978-1-922064-59-2.
  34. Bach, Xavier; Round, Erich R. (2023). "Suppletion". In Bowern, Claire (ed.). The Oxford Guide to Australian Languages. Oxford Guides to the World's Languages. Oxford: Oxford University Press. p. 328-343[331]. doi:10.1093/oso/9780198824978.003.0029. ISBN 978-0-19-882497-8.
  35. Hercus, Luise A. (1994). A Grammar of the Arabana-Wangkangurru Language, Lake Eyre Basin, South Australia. Pacific Linguistics: Series C - no. 128. Canberra: Australian National University. pp. 64, 105. ISBN 0-85883-425-1.
  36. Cysouw, Michael (2009) [2003]. The Paradigmatic Structure of Person Marking. Oxford Studies in Typology and Linguistic Theory. Oxford: Oxford University Press. pp. 189, 202–203, 296–297. ISBN 978-0-19-925412-5.
  37. Crystal, David (2000). Language Death. Cambridge: Cambridge University Press. p. 58. ISBN 978-0-521-01271-3.
  38. 1 2 Tryon, Darrell T. (1987). Bislama: An Introduction to the National Language of Vanuatu. Pacific Linguistics: Series D - no. 72. Canberra: Australian National University. p. 19. ISBN 0-85883-361-1.
  39. Jourdan, Christine (2008). "Solomon Islands Pijin: Morphology and Syntax". In Burridge, Kate; Kortmann, Bernd (eds.). Varieties of English. Vol. 3, The Pacific and Australasia. Berlin: De Gruyter Mouton. pp. 467-487[474]. ISBN 978-3-11-019637-5.
  40. Hutchisson, Don (1986). "Sursurunga Pronouns and the Special Uses of Quadral Number". In Wiesemann, Ursula (ed.). Pronominal Systems. Continuum: Schriftenreihe zur Linguistik, bd. 5. Tübingen, Germany: Gunter Narr. pp. 1–20. ISBN 3-87808-335-1.
  41. 1 2 Capell, A. (1971). "The Austronesian Languages of Australian New Guinea". In Sebeok, Thomas A. (ed.). Current Trends in Linguistics. Vol. 8, Linguistics in Oceania. Bk. 1, Indigenous Languages. The Hague: Mouton. pp. 240–340[260–262]. LCCN 64-3663. OCLC 8682227.
  42. Beaumont, C. H. (1976). "Austronesian Languages: New Ireland". In Wurm, S. A. (ed.). New Guinea Area Languages and Language Study. Vol. 2, Austronesian Languages. Pacific Linguistics: Series C - no. 39. Canberra: Australian National University. pp. 387–397[390]. ISBN 0-85883-155-4.
  43. Bender, Byron W. (1969). Spoken Marshallese: An Intensive Language Course with Grammatical Notes and Glossary. PALI Language Texts: Micronesia. Honolulu: University of Hawaii Press. p. 5. ISBN 0-87022-070-5.
  44. 1 2 Bender, Byron W.; Capelle, Alfred; Pagotto, Louise (2016). Marshallese Reference Grammar. PALI Language Texts: Micronesia. Honolulu: University of Hawaiʻi Press. pp. 173–174. ISBN 978-0-8248-5993-0.
  45. Corbett 2000, pp. 25–30.
  46. Blust, Robert (2009). The Austronesian Languages. Pacific Linguistics 602. Canberra: Australian National University. pp. 64, 307–308. ISBN 978-0-85883-602-0.
  47. 1 2 3 Smith, Alexander D. (2017). "Reconstructing Proto Kenyah Pronouns and the Development of a True Five Number System". Journal of the Southeast Asian Linguistics Society. University of Hawai‘i Press. JSEALS Special Publication No. 1, Issues in Austronesian Historical Linguistics: 48–66. Archived from the original on 2023-08-05. Retrieved 2023-08-05.
  48. Soriente, Antonia (2018). "Deixis in Borneo: Kenyah and Punan" (PDF). Ethnorêma. 14: 1-34[25]. doi:10.23814/ethn.14.18.sor. Archived (PDF) from the original on 2023-03-11. Retrieved 2024-01-02.
  49. Hughes, Kevin (2020). The Synchronic and Diachronic Phonology of Nauruan: Towards a Definitive Classification of an Understudied Micronesian Language (PhD thesis). City University of New York. p. 261. Archived from the original on 2023-05-02. Retrieved 2024-01-02.
  50. Berry, Keith; Berry, Christine (1999). A Description of Abun: A West Papuan Language of Irian Jaya. Pacific Linguistics: Series B - no. 115. Canberra: Australian National University. pp. 44–45. ISBN 0-85883-482-0.
  51. Krifka, Manfred (2006). "A Note on the Pronoun System and the Predicate Marker in Tok Pisin". In Brandt, Patrick; Fuss, Eric (eds.). Form, Structure, and Grammar: A Festschrift Presented to Günther Grewendorf on Occasion of His 60th Birthday. Studia Grammatica 63. Berlin: Akademie Verlag. pp. 79–91[80]. ISBN 978-3-05-004224-4.
  52. 1 2 Ross, M. D. (1988). Proto Oceanic and the Austronesian Languages of Western Melanesia. Pacific Linguistics: Series C - no. 98. Canberra: Australian National University. pp. 101, 334, 344. ISBN 0-85883-367-0.
  53. Kamholz, David Christopher (2014). Austronesians in Papua: Diversification and Change in South Halmahera–West New Guinea (PDF) (PhD thesis). University of California, Berkeley. p. 120. Archived (PDF) from the original on 2022-04-26. Retrieved 2023-08-05.
  54. Laidig, Wyn D.; Laidig, Carol J. (1990). "Larike Pronouns: Duals and Trials in a Central Moluccan Language". Oceanic Linguistics. A Special Issue on Western Austronesian Languages. 29 (2): 87–109[99]. doi:10.2307/3623187. JSTOR 3623187.
  55. Capell, A. (1976). "General Picture of Austronesian Languages, New Guinea Area". In Wurm, S. A. (ed.). New Guinea Area Languages and Language Study. Vol. 2, Austronesian Languages. Pacific Linguistics: Series C - no. 39. Canberra: Australian National University. pp. 5–52[44]. ISBN 0-85883-155-4.
  56. Silzer, Peter James (1983). Ambai: An Austronesian Language of Irian Jaya, Indonesia (PDF) (PhD thesis). Australian National University. p. 120. Archived (PDF) from the original on 2023-05-18. Retrieved 2023-08-06.
  57. Hamel, Patricia J. (1994). A Grammar and Lexicon of Loniu, Papua New Guinea. Pacific Linguistics: Series C - no. 103. Canberra: Australian National University. p. 52. ISBN 0-85883-410-3.
  58. Schokkin, Dineke (2020). A Grammar of Paluai: The Language of Baluan Island, Papua New Guinea. Pacific Linguistics vol. 663. Berlin: De Gruyter Mouton. p. 120. ISBN 978-3-11-067513-9.
  59. Kikusawa, Marco (2006). On the Development of Number Systems in Oceanic Pronouns (PDF). 6th International Conference on Oceanic Linguistics (COOL6). Port Vila, Vanuatu. pp. 1–38. Archived from the original on 24 November 2023. Retrieved 24 November 2023.
  60. Callow, John Campbell (1962). The Apinayé Language: Phonology and Grammar (PDF) (PhD thesis). University of London. p. 115n3. Archived (PDF) from the original on 2020-06-15. Retrieved 2023-11-24.
  61. Cysouw, Michael (2009) [2003]. The Paradigmatic Structure of Person Marking. Oxford Studies in Typology and Linguistic Theory. Oxford: Oxford University Press. p. 197n5. ISBN 978-0-19-925412-5.
  62. 1 2 Baker-Shenk, Charlotte; Cokely, Dennis (1991) [1980]. American Sign Language: A Teacher's Resource Text on Grammar and Culture. Washington, D.C.: Gallaudet University Press. pp. 213–214, 370. ISBN 0-930323-84-X.
  63. 1 2 Neidle, Carol; Nash, Joan Cottle Poole (2015). "American Sign Language". In Jepsen, Julie Bakken; De Clerck, Goedele; Lutalo-Kiingi, Sam; McGregor, William B. (eds.). Sign Languages of the World: A Comparative Handbook. Berlin: De Gruyter Mouton. pp. 31–70[46]. ISBN 978-1-61451-796-2.
  64. 1 2 Sutton-Spence, Rachel; Woll, Bencie (1999). The Linguistics of British Sign Language: An Introduction. Cambridge: Cambridge University Press. pp. 42–43. ISBN 978-0-521-63142-6.
  65. McKee, Rachel (2015). New Zealand Sign Language: A Reference Grammar. Wellington, New Zealand: Bridget Williams Books. p. [13] of Chapter 2 (no page numbers). ISBN 978-1-927277-30-0.
  66. Almeida-Silva, Anderson; Taveira da Cruz, Ronald; Martins-Paraguassu, Nize (2020). "Evidence for Determiners (Articles) in Brazilian Sign Language: An Analysis of the Syntactic-Semantic Evidence Found in Nominals". In Quadros, Ronice Müller de (ed.). Brazilian Sign Language Studies. Sign Languages and Deaf Communities, vol. 11. Berlin: De Gruyter Mouton. pp. 155–175[162]. ISBN 978-1-5015-1640-5.
  67. Macurová, Alena; Bímová, Petra (2001). "Poznáváme Český Znakový Jazyk II. (Slovesa a Jejich Typy)" (PDF). Speciální Pedagogika. 11 (5): 285-296[286]. Archived from the original (PDF) on 2022-01-20. Retrieved 2023-11-29.
  68. Kimmelman, Vadim; Burkova, Svetlana; Filimonova, Elizaveta (2022). "Number in Russian Sign Language". In Acquaviva, Paolo; Daniel, Michael (eds.). Number in the World's Languages: A Comparative Handbook. Comparative Handbooks of Linguistics, vol. 5. Berlin: De Gruyter Mouton. pp. 805–832[809–811]. ISBN 978-3-11-056069-5.
  69. Miljan, Merilin (2003). "Number in Estonian Sign Language" (PDF). TRAMES. 7 (3): 203–223[206–209]. doi:10.3176/tr.2003.3.04. S2CID 146721613. Archived (PDF) from the original on 2023-07-31. Retrieved 2023-07-31.
  70. 1 2 Versteegh, Kees; Eid, Mushira; Elgibali, Alaa; Woidich, Manfred; Zaborski, Andrzej, eds. (2009). Encyclopedia of Arabic Language And Linguistics. Vol. 4, Q–Z. Leiden, Netherlands: Brill. p. 228. ISBN 978-90-04-14476-7.
  71. Lam, Wai-sze (2003). Verb Agreement in Hong Kong Sign Language (PDF) (MPhil thesis). Chinese University of Hong Kong. p. 208. Archived (PDF) from the original on 2019-03-20. Retrieved 2023-08-01.
  72. 1 2 3 4 Lutalo-Kiingi, Sam (2014). A Descriptive Grammar of Morphosyntactic Constructions in Ugandan Sign Language (UgSL) (PDF) (PhD thesis). University of Central Lancashire. pp. 197–199. Archived (PDF) from the original on 2023-07-31. Retrieved 2023-07-31.
  73. 1 2 Cumberbatch, Keren (2015). "Jamaican Sign Language". In Jepsen, Julie Bakken; De Clerck, Goedele; Lutalo-Kiingi, Sam; McGregor, William B. (eds.). Sign Languages of the World: A Comparative Handbook. Berlin: De Gruyter Mouton. pp. 511–527[517]. ISBN 978-1-61451-796-2.
  74. Cumberbatch, Keren (2015). "Konchri Sain". In Jepsen, Julie Bakken; De Clerck, Goedele; Lutalo-Kiingi, Sam; McGregor, William B. (eds.). Sign Languages of the World: A Comparative Handbook. Berlin: De Gruyter Mouton. pp. 553–565[559]. ISBN 978-1-61451-796-2.
  75. McBurney, Susan Lloyd (2002). "Pronominal Reference in Signed and Spoken Language: Are Grammatical Categories Modality-Dependent?". In Meier, Richard P.; Cormier, Kearsy; Quinto-Pozos, David (eds.). Modality and Structure in Signed and Spoken Languages. Cambridge: Cambridge University Press. pp. 329-369[335-338, 339n15, 354]. ISBN 0-521-80385-3.
  76. Busto, Raquel Veiga (2023). Person and Number: An Empirical Study of Catalan Sign Language Pronouns. Sign Languages and Deaf Communities, vol. 18. Berlin: De Gruyter Mouton. pp. 157n53, 162–165, 211. ISBN 978-3-11-099966-2.
  77. Cormier, Kearsy Annette (2002). Grammaticization of Indexic Signs: How American Sign Language Expresses Numerosity (PhD thesis). University of Texas at Austin. pp. 69–70, 161.
  78. Jones, Vanessa L. (2013). Numeral Incorporation In American Sign Language (MA thesis). University of North Dakota. pp. 53, 130. Archived from the original on 2023-04-24. Retrieved 2023-08-02.
  79. Meir, Irit; Sandler, Wendy (2008). A Language in Space: The Story of Israeli Sign Language. New York: Lawrence Erlbaum Associates. pp. 68–69. ISBN 978-0-8058-6265-2.
  80. Cysouw, Michael (2009) [2003]. The Paradigmatic Structure of Person Marking. Oxford Studies in Typology and Linguistic Theory. Oxford: Oxford University Press. pp. 87–89. ISBN 978-0-19-925412-5.
  81. Thomas, David (1955). "Three Analyses of the Ilocano Pronoun System". WORD. 11 (2): 204–208. doi:10.1080/00437956.1955.11659556. Archived from the original on 2024-01-02. Retrieved 2024-01-02.
  82. 1 2 Evans, Nicholas (2003). Bininj Gun-wok: A Pan-Dialectal Grammar of Mayali, Kunwinjku and Kune. Pacific Linguistics 541. Canberra: Australian National University. p. 261. ISBN 0-85883-530-4.
  83. Harbour, Daniel (2014). "Paucity, Abundance, and the Theory of Number" (PDF). Linguistic Society of America. 90 (1): 185–229. doi:10.1353/lan.2014.0003. Archived (PDF) from the original on 2016-07-05. Retrieved 2024-01-04.
  84. Cysouw, Michael (2009) [2003]. The Paradigmatic Structure of Person Marking. Oxford Studies in Typology and Linguistic Theory. Oxford: Oxford University Press. p. 261. ISBN 978-0-19-925412-5.
  85. de Schepper, Kees (2012). "Against a Minimal–Augmented Analysis of Number" (PDF). Linguistics in the Netherlands. 29: 134-146[142]. doi:10.1075/avt.29.11sch. Archived (PDF) from the original on 2024-01-04. Retrieved 2024-01-03.
  86. Kaufman, Daniel (2010). "The Grammar of Clitics in Maranao". In Billings, Loren; Goudswaard, Nelleke (eds.). Piakandatu Ami: Dr. Howard P. McKaughan (PDF). Manila: Linguistic Society of the Philippines and SIL Philippines. pp. 179-204[180, 180n2]. ISBN 978-971-780-026-4. Archived (PDF) from the original on 2019-05-11. Retrieved 2024-01-04.
  87. Harbour, Daniel (2016). Impossible Persons. Linguistic Inquiry Monographs 74. Cambridge, MA: The MIT Press. p. 148. ISBN 978-0-262-52929-7.
  88. Harbour, Daniel (2014). "Paucity, Abundance, and the Theory of Number" (PDF). Linguistic Society of America. 90 (1): 185-229[192, 203, 214]. doi:10.1353/lan.2014.0003. Archived (PDF) from the original on 2016-07-05. Retrieved 2024-01-04.
  89. 1 2 3 Cysouw, Michael (2009) [2003]. The Paradigmatic Structure of Person Marking. Oxford Studies in Typology and Linguistic Theory. Oxford: Oxford University Press. pp. 232–236. ISBN 978-0-19-925412-5.
  90. McKay, Graham R. (1978). "Pronominal Person and Number Categories in Rembarrnga and Djeebbana". Oceanic Linguistics. 17 (1): 27–37. doi:10.2307/3622826.
  91. McGregor, William B. (1989). "Greenberg on the First Person Inclusive Dual: Evidence from Some Australian Languages". Studies in Language. 13 (2): 437–451. doi:10.1075/sl.13.2.10mcg.
  92. Moskal, Beata (2018). "Excluding Exclusively the Exclusive: Suppletion Patterns in Clusivity". Glossa: A Journal of General Linguistics. 3 (1): art. 130, 1-34[17]. doi:10.5334/gjgl.362. Archived from the original on 2023-07-24. Retrieved 2024-01-03.
  93. Dixon, R. M. W. (1980). The Languages of Australia. Cambridge Language Surveys. Cambridge: Cambridge University Press. pp. 352–353. ISBN 978-0-521-22329-4.
  94. Heath, Jeffrey (1984). Functional Grammar of Nunggubuyu. AIAS new series no. 53. Canberra: Australian Institute of Aboriginal Studies. pp. 241–243. ISBN 0-85575-157-6.
  95. McGregor, William (1994). Warrwa. Languages of the World/Materials 89. München: Lincom Europa. p. 20. ISBN 3-929075-51-2.
  96. Glasgow, Kathleen; Capell, A.; McKay, G. R.; Kennedy, Rod; Trefry, D. (1984). "Burrara Word Classes". Papers in Australian Linguistics No. 16. Pacific Linguistics, Series A - No. 68. Canberra: Australia National University. pp. 1-54[1, 15–17, 26-27]. doi:10.15144/PL-A68.1.
  97. Harvey, Mark (2002). A Grammar of Gaagudju. Mouton Grammar Library 24. Berlin: Mouton de Gruyter. p. 268. ISBN 3-11-017248-8.
  98. Gaby, Alice; Shoulson, Oliver (2023). "Pronouns". In Bowern, Claire (ed.). The Oxford Guide to Australian Languages. Oxford Guides to the World's Languages. Oxford: Oxford University Press. p. 268-277[269]. doi:10.1093/oso/9780198824978.003.0024. ISBN 978-0-19-882497-8.
  99. Evans, Nicholas; Marley, Alexandra (2023). "The Gunwinyguan languages". In Bowern, Claire (ed.). The Oxford Guide to Australian Languages. Oxford Guides to the World's Languages. Oxford: Oxford University Press. p. 781-795[790-791]. doi:10.1093/oso/9780198824978.003.0067. ISBN 978-0-19-882497-8.
  100. Meakins, Felicity; McConvell, Patrick (2021). A Grammar of Gurindji: As Spoken by Violet Wadrill, Ronnie Wavehill, Dandy Danbayarri, Biddy Wavehill, Topsy Dodd Ngarnjal, Long Johnny Kijngayarri, Banjo Ryan, Pincher Nyurrmiari and Blanche Bulngari. Mouton Grammar Library, vol. 91. Berlin: De Gruyter Mouton. pp. 6, 41, 135, 139–141, 325–326. ISBN 978-3-11-074688-4.
  101. Meakins, Felicity; Nordlinger, Rachel (2014). A Grammar of Bilinarra: An Australian Aboriginal Language of the Northern Territory. Pacific Linguistics, vol. 640. Boston: De Gruyter Mouton. pp. 216–217. doi:10.1515/9781614512745. ISBN 978-1-61451-274-5.
  102. Næss, Åshild (2018). "Plural-Marking Strategies in Äiwoo" (PDF). Oceanic Linguistics. 57 (1): 31–62. doi:10.1353/ol.2018.0001. Archived (PDF) from the original on 2024-01-03. Retrieved 2024-01-03.
  103. Smith, Peter W.; Moskal, Beata; Xu, Ting; Kang, Jungmin; Bobaljik, Jonathan David (2019). "Case and Number Suppletion in Pronouns" (PDF). Natural Language and Linguistic Theory. 37 (3): 1029-1101[1091n121]. doi:10.1007/s11049-018-9425-0. Archived (PDF) from the original on 2021-12-09. Retrieved 2024-01-03.
  104. Foley, William A. (2018). "The Languages of the Sepik-Ramu Basin and Environs". In Palmer, Bill (ed.). The Languages and Linguistics of the New Guinea Area: A Comprehensive Guide. The World of Linguistics. Vol. 4. Berlin: De Gruyter Mouton. pp. 197–432. ISBN 978-3-11-028642-7.
  105. Paucal in Oceanic (PDF) (article), NZ: Victoria, archived from the original (PDF) on December 3, 2013
  106. Onishi, Masayuki (2000), "Transitivity and valency-changing derivations in Motuna", in Dixon, RMW; Aikhenvald, Alexendra Y (eds.), Changing Valency: Case Studies in Transitivity, Cambridge University Press, p. 116.
  107. Belić, Bojan (2008), "Minor Paucal in Serbian", in Zybatow, Gerhild; et al. (eds.), Formal Description of Slavic Languages: The Fifth Conference, Leipzig 2003, Frankfurt am Main: Peter Lang, pp. 258–269.
  108. Paucal documentation, UK: Surrey.
  109. 1 2 Zuckermann, Ghil'ad 2020, Revivalistics: From the Genesis of Israeli to Language Reclamation in Australia and Beyond, Oxford University Press. ISBN 9780199812790 / ISBN 9780199812776
  110. Lobel, Jason William (2011). "Pronominal Number in Mongondow-Gorontalo". Oceanic Linguistics. 50 (2): 543–550. doi:10.1353/ol.2011.0029.
  111. Hauser, Mark (2009-09-01). "The Origin of the Mind". Scientific American. 301 (3): 44–51. Bibcode:2009SciAm.301c..44H. doi:10.1038/scientificamerican0909-44. PMID 19708527.
  112. Ward, William Theophilus Thomas (1955). A preliminary survey of the economic and social life of the Mortlock Islands people, Eastern Carolines, Trust Territory of Micronesia.
  113. Odango, Emerson Lopez (May 2015). Afféú Fangani 'Join Together': A Morphophonemic Analysis of Possessive Suffix Paradigms and A Discourse-Based Ethnography of the Elicitation Session in Pakin Lukunosh Mortlockese (PDF). University of Hawaii at Manoa Dissertation. Archived (PDF) from the original on 2022-10-09.
  114. University of Hawaii at Manoa Hamilton. "Narrative and identity construction in the Pacific Islands". reader.eblib.com.eres.library.manoa.hawaii.edu. Philadelphia, PA: John Benjamins Publishing Company, 2015.
  115. Lunt 1982, p. 204.
  116. Kordić 2001, p. 64.
  117. Hattori, Ryoko (2012). Preverbal Particles in Pingelapese. Ann Arbor. pp. 38–41. ISBN 978-126781721-1.
  118. Sprott, Robert (1992), Jemez syntax (doctoral dissertation), US: University of Chicago
  119. "Learn Ancient Greek: 11_Unit 2 Agreement Infinitives Questions" Archived 2018-05-07 at the Wayback Machine, video tutorial by Leonard Muellner and Belisi Gillespie at Center for Hellenic Studies at Harvard University, published January 25, 2018; retrieved May 30, 2018
  120. "Linguistic sketch", Khmer (article), UCLA Language Materials project (www.lmp.ucla.edu), archived from the original on 2006-02-11, retrieved 2005-11-28.

Works cited

  • Corbett, Greville (2000), Number, Textbooks in Linguistics, Cambridge University Press, ISBN 978-0-521-64016-9, P240.8.C67.
  • Greenberg, Joseph H (1972), Numeral classifiers and substantival number: Problems in the genesis of a linguistic type, Working Papers on Language Universals, vol. 9, Stanford University, pp. 1–39.
  • Kordić, Snježana (2001). "Die grammatische Kategorie des Numerus" [The grammatical category of number] (PDF). In Jachnow, Helmut; Norman, Boris; Suprun, Adam E (eds.). Quantität und Graduierung als kognitiv-semantische Kategorien [Quantities and gradations in cognitive‐semantic categories] (PDF). Slavistische Studienbücher, Neue Folge (in German). Vol. 12. Wiesbaden: Harrassowitz. pp. 62–75. ISBN 978-3-447-04408-0. OCLC 48560579. S2CID 232716168. SSRN 3434454. CROSBI 426611. Archived (PDF) from the original on 24 August 2012. Retrieved 8 June 2022.
  • Lunt, Horace G (1982) [First published 1968], Fundamentals of Russian (rev ed.), Columbus, OH: Slavica
  • Nicolas, David (2008), "Mass nouns and plural logic" (PDF), Linguistics and Philosophy, 31 (2): 211–244, CiteSeerX 10.1.1.510.3305, doi:10.1007/s10988-008-9033-2, S2CID 13755223, archived from the original (PDF) on 2012-02-19

General references

  • Beard, R (1992), "Number", in Bright, W (ed.), International Encyclopedia of Linguistics.
  • "Cultural Constraints on Grammar and Cognition in Pirahã" (PDF). Americas. SIL.
  • Laycock, Henry (2005), "Mass nouns, Count nouns and Non-count nouns", Encyclopedia of Language and Linguistics, Oxford: Elsevier.
  • (2006), Words without Objects, Oxford: Clarendon Press.
  • Merrifield, William (1959). "Classification of Kiowa nouns". International Journal of American Linguistics. 25 (4): 269–271. doi:10.1086/464544. S2CID 144369971.
  • Mithun, Marianne (1999), The languages of native North America, Cambridge University Press, pp. 81–82, 444–45, ISBN 978-0-521-23228-9.
  • Plural rules collection, Unicode.
  • Sprott, Robert (1992), Jemez syntax (doctoral dissertation), US: University of Chicago.
  • Sten, Holgar (1949), Le nombre grammatical [The Grammatical number], Travaux du Cercle Linguistique de Copenhague (in French), vol. 4, Copenhagen: Munksgaard.
  • Watkins, Laurel J; McKenzie, Parker (1984), A grammar of Kiowa, Studies in the anthropology of North American Indians, Lincoln: University of Nebraska Press, ISBN 978-0-8032-4727-7 via Internet Archive.
  • Weigel, William F (1993), "Morphosyntactic toggles", Papers from the 29th Regional Meeting of the Chicago Linguistic Society, vol. 29, Chicago: Chicago Linguistic Society, pp. 467–478.
  • Wiese, Heike (2003), Numbers, language, and the human mind, Cambridge University Press, ISBN 978-0-521-83182-6.
  • Wonderly, William L; Gibson, Lorna F.; Kirk, Paul L. (1954). "Number in Kiowa: Nouns, demonstratives, and adjectives". International Journal of American Linguistics. 20 (1): 1–7. doi:10.1086/464244. JSTOR 1263186. S2CID 144480683.
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.