Hanlu | |||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Chinese name | |||||||||||||||
Chinese | 寒露 | ||||||||||||||
Literal meaning | cold dew | ||||||||||||||
| |||||||||||||||
Vietnamese name | |||||||||||||||
Vietnamese alphabet | hàn lộ | ||||||||||||||
Chữ Hán | 寒露 | ||||||||||||||
Korean name | |||||||||||||||
Hangul | 한로 | ||||||||||||||
Hanja | 寒露 | ||||||||||||||
| |||||||||||||||
Japanese name | |||||||||||||||
Kanji | 寒露 | ||||||||||||||
Hiragana | かんろ | ||||||||||||||
|
Term | Longitude | Dates |
---|---|---|
Lichun | 315° | 4–5 February |
Yushui | 330° | 18–19 February |
Jingzhe | 345° | 5–6 March |
Chunfen | 0° | 20–21 March |
Qingming | 15° | 4–5 April |
Guyu | 30° | 20–21 April |
Lixia | 45° | 5–6 May |
Xiaoman | 60° | 21–22 May |
Mangzhong | 75° | 5–6 June |
Xiazhi | 90° | 21–22 June |
Xiaoshu | 105° | 7–8 July |
Dashu | 120° | 22–23 July |
Liqiu | 135° | 7–8 August |
Chushu | 150° | 23–24 August |
Bailu | 165° | 7–8 September |
Qiufen | 180° | 23–24 September |
Hanlu | 195° | 8–9 October |
Shuangjiang | 210° | 23–24 October |
Lidong | 225° | 7–8 November |
Xiaoxue | 240° | 22–23 November |
Daxue | 255° | 7–8 December |
Dongzhi | 270° | 21–22 December |
Xiaohan | 285° | 5–6 January |
Dahan | 300° | 20–21 January |
The traditional Chinese calendar divides a year into 24 solar terms (節氣).[1] Hánlù, Kanro, Hallo, or Hàn lộ (Chinese and Japanese: 寒露; pinyin: hánlù; rōmaji: kanro; Korean: 한로; romaja: hallo; Vietnamese: hàn lộ; "cold dew") is the 17th solar term. It begins when the Sun reaches the celestial longitude of 195° and ends when it reaches the longitude of 210°. It more often refers in particular to the day when the Sun is exactly at the celestial longitude of 195°. In the Gregorian calendar, it usually begins around October 8 and ends around October 23.
Pentads
- 鴻雁來賓, 'The guest geese arrive' – Geese which completed their migration in summer were considered 'hosts', and the later-flying ones as 'guests'. This pentad can also be interpreted as 'The geese arrive at the water's edge'.
- 雀入大水為蛤, 'The sparrows enter the ocean and become clams'
- 菊有黃華, 'Chrysanthemums bloom yellow' – the chrysanthemum is known as one of the few flowers to bloom in autumn.
Date and time
year | begin | end |
---|---|---|
辛巳 | 2001-10-08 05:25 | 2001-10-23 08:25 |
壬午 | 2002-10-08 11:09 | 2002-10-23 14:17 |
癸未 | 2003-10-08 17:00 | 2003-10-23 20:08 |
甲申 | 2004-10-07 22:49 | 2004-10-23 01:48 |
乙酉 | 2005-10-08 04:33 | 2005-10-23 07:42 |
丙戌 | 2006-10-08 10:21 | 2006-10-23 13:26 |
丁亥 | 2007-10-08 16:11 | 2007-10-23 19:15 |
戊子 | 2008-10-07 21:56 | 2008-10-23 01:08 |
己丑 | 2009-10-08 03:40 | 2009-10-23 06:43 |
庚寅 | 2010-10-08 09:26 | 2010-10-23 12:35 |
辛卯 | 2011-10-08 15:19 | 2011-10-23 18:30 |
壬辰 | 2012-10-07 21:11 | 2012-10-23 00:13 |
癸巳 | 2013-10-08 02:58 | 2013-10-23 06:09 |
甲午 | 2014-10-08 08:47 | 2014-10-23 11:57 |
乙未 | 2015-10-08 14:43 | 2015-10-23 17:47 |
丙申 | 2016-10-07 20:33 | 2016-10-22 23:44 |
丁酉 | 2017-10-08 02:19 | 2017-10-23 05:23 |
戊戌 | 2018-10-08 08:11 | 2018-10-23 11:21 |
己亥 | 2019-10-08 14:05 | 2019-10-23 17:20 |
庚子 | 2020-10-07 19:56 | 2020-10-22 22:59 |
Source: JPL Horizons On-Line Ephemeris System |
References
- ↑ Zhang, Peiyu; Hunag, Hongfeng (1994). "The Twenty-four Solar Terms of the Chinese Calendar and the Calculation for Them". Purple Mountain Observatory.
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.