co nagle, to po diable (język polski)
- wymowa:
- IPA: [ˈʦ̑ɔ ˈnaɡlɛ ˈtɔ pɔ‿ˈdʲjablɛ], AS: [co nagle to po‿dʹi ̯able], zjawiska fonetyczne: zmięk.• zestr. akc.• i → j
- znaczenia:
przysłowie polskie
- (1.1) jeśli robi się coś szybko, to nie wychodzi to na dobre
- odmiana:
- przykłady:
- składnia:
- kolokacje:
- synonimy:
- (1.1) jak się człowiek spieszy, to się diabeł cieszy • gdy się człowiek spieszy, to się diabeł cieszy • śpiesz się powoli • kto drogi prostuje, ten w polu nocuje
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- inne wersje: co nagle, to źle • co bywa nagle, bywa po diable • nagle, to po diable
- zobacz też inne przysłowia o diable
- tłumaczenia:
- angielski: (1.1) haste makes waste, more haste, less speed
- białoruski: (1.1) паспех – людзям на смех
- duński: (1.1) hastværk er lastværk
- esperanto: (1.1) tro rapida laboro, tro malgranda valoro
- francuski: (1.1) trop presser nuit; qui trop se hâte, reste en chemin
- hiszpański: (1.1) quien correr se propone, a tropezar se dispone, lo que sin tiempo madura, poco dura
- islandzki: (1.1) flas er ekki til fagnaðar
- niemiecki: (1.1) blinder Eifer schadet nur
- nowogrecki: (1.1) κάλλιο αγάλια και καλά παρά γρήγορα και τυφλά
- rosyjski: (1.1) делано на спех – сделано на смех; поспешишь – людей насмешишь; что скоро, то не споро
- włoski: (1.1) chi fa in fretta, ha disdetta; presto e bene raro avviene
- źródła:
- Hasło „nagle” w: Samuel Adalberg, Księga przysłów, przypowieści i wyrażeń przysłowiowych polskich, Druk Emila Skiwskiego, Warszawa 1889–1894, s. 327.
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.