мак собачий (język ukraiński)
- transliteracja:
- mak sobačij
- wymowa:
- zobacz zasady wymowy ukraińskiej
-
- znaczenia:
fraza rzeczownikowa, rodzaj męski
- (1.1) gw. bot. Hyoscyamus niger L.[1][2], lulek czarny
- odmiana:
- przykłady:
- składnia:
- kolokacje:
- synonimy:
- (1.1) блекота́ чо́рна, gw. белена, бещива, білена чорна, білун, благотиця, блекіт, блекотиця, блекот собачий, дур-зілля, дурійка, дурноп'ян, зубовик, зубівник, зубник, корінь п'яний, коров'як, любівник, луб'ятник, люляк, люлешниця, люліен, люлюк, люлькя, люльник, німиця, німиця чорна, ринди-ринда, сп'ячка, ягоди вовчі
- antonimy:
- hiperonimy:
- (1.1) росли́на
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
- ↑ Hasło „Hyoscyamus niger” w: Wikispecies – otwarty, wolny katalog gatunków, Wikimedia.
- ↑ Hasło „блекота чорна” w: Михайло Олексійович Гарбарець, Наталія Михайлівна Гарбарець, Словник наукових і народних назв лікарських рослин України, Wydawnictwo «Навчальна книга — Богдан», Tarnopol 2012, ISBN 978-966-10-2359-7, s. 15. W źródle określane jako „народна назва”.
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.