wraca
Old Dutch
Etymology
From Proto-West Germanic *wrāku. Cognate with Old English wrǣc and Old High German rahha.
Noun
wraca n
- revenge, vengeance
- Between 900 and 1000 CE, die Berliner Handschrift [the Berlin manuscript], psalm 57:12 (psalm 58:10 in modern English versions; psalm 58:10 or 58:11 in modern Dutch versions):[1]
- Blithon sal rehlico so he gesiet uuraca.
- The righteous will rejoice when he sees the vengeance.
- *Note that the 'w' was written as 'uu' in Old Dutch.
- Between 900 and 1000 CE, die Berliner Handschrift [the Berlin manuscript], psalm 57:12 (psalm 58:10 in modern English versions; psalm 58:10 or 58:11 in modern Dutch versions):[1]
References
- “wrāka”, in Oudnederlands Woordenboek, 2012
- Quak, Arend (1981) Die altmittel- und altniederfränkischen Psalmen und Glossen. Nach den Handschriften und Erstdrucken neu herausgegeben (in German), Amsterdam: Rodopi, →ISBN
Polish
Pronunciation
- IPA(key): /ˈvra.t͡sa/
- Rhymes: -at͡sa
- Syllabification: wra‧ca
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.