vinagre
Catalan
Etymology
Formed from vi(n) (“wine”) + agre (“sour”), or from Latin vīnum ācre. Compare Occitan vinagre, French vinaigre.
Pronunciation
Further reading
- “vinagre” in Diccionari de la llengua catalana, segona edició, Institut d’Estudis Catalans.
Galician
Etymology
Attested since the 14th century. Probably ultimately borrowed from Old Catalan vinagre, from Latin vīnum ācre (“sour wine”).[1]
Pronunciation
- IPA(key): /biˈna.ɣɾe̝/
Noun
vinagre m (plural vinagres)
- vinegar
- 1370, A. López Carreira, editor, Documentos do arquivo da catedral de Ourense (1289-1399), page 379:
- Item devo a Johan Pardo et aa moller que foy de Johan de Furelos os diñeiros de qatorze moyos de vinagre a quatorze libras e media cada moyo et elles devem a min çinqoeenta et seis libras.
- Item, I owe Xoán Pardo and the wife of late Xoán de Furelos the money of fourteen modii of vinegar, paid at fourteen pounds and a half each modius, and they owe me fifty-six pounds
Derived terms
- Vinagre
Related terms
References
- “vinagre” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006–2018.
- “vinagre” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
- “vinagre” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
- “vinagre” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
- Joan Coromines, José A. Pascual (1983–1991) “vino”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico (in Spanish), Madrid: Gredos
Occitan
Pronunciation
Audio (file)
Derived terms
- beure son vinagre doç
- cridar son vinagre
- envinagrat
- non anar cercar de vinagre doç
- passar al vinagre
- quand tot seriá vinagre
- se far una sangre de vinagre
- vinagrariá
- vinagrièr
- virar vinagre
Related terms
Further reading
- Diccionari General de la Lenga Occitana, L’Academia occitana – Consistòri del Gai Saber, 2008-2024, page 679.
Portuguese
Etymology
Borrowed from Spanish vinagre,[1] from Catalan vinagre,[2][3] from Latin vīnum ācre (“bitter wine”).[4] Displaced azedo.
Pronunciation
- (Brazil) IPA(key): /viˈna.ɡɾi/
- (Southern Brazil) IPA(key): /viˈna.ɡɾe/
- (Portugal) IPA(key): /viˈna.ɡɾɨ/ [viˈna.ɣɾɨ]
- (Northern Portugal) IPA(key): /biˈna.ɡɾɨ/ [biˈna.ɣɾɨ]
- Hyphenation: vi‧na‧gre
Derived terms
Descendants
- → Malayalam: വിനാഗിരി (vināgiri)
References
- “vinagre” in Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa.
- “vinagre” in Dicionário infopédia da Língua Portuguesa. Porto: Porto Editora, 2003–2024.
- “vinagre” in iDicionário Aulete.
- “vinagre” in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa.
Spanish
Etymology
Inherited from Old Spanish vinagre, probably borrowed from Old Catalan vinagre,[1] from Latin vīnum ācre.
Pronunciation
- IPA(key): /biˈnaɡɾe/ [biˈna.ɣ̞ɾe]
Audio (Colombia): (file) - Rhymes: -aɡɾe
- Syllabification: vi‧na‧gre
Noun
vinagre m (plural vinagres)
- vinegar (a sour liquid formed by the fermentation of alcohol used as a condiment or preservative)
Derived terms
- avinagrar
- cara de vinagre
- la polla en vinagre
- mosca del vinagre
- vinagrada
- vinagre balsámico
- vinagre de yema
- vinagrera
- vinagrero
- vinagreta
- vinagrillo
- vinagrón
- vinagroso
References
- Joan Coromines, José A. Pascual (1983–1991) Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico (in Spanish), Madrid: Gredos
Further reading
- “vinagre”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.