vínculo
Galician
Pronunciation
- IPA(key): [ˈbiŋkʊlʊ]
References
- “vínculo” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
- “vínculo” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
- “vínculo” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
Portuguese
Etymology
Learned borrowing from Latin vinculum (“tie, bond”), from vinciō (“bind, fetter, tie”) + -ulum.
Pronunciation
- (Brazil) IPA(key): /ˈvĩ.ku.lu/
- (Southern Brazil) IPA(key): /ˈvĩ.ku.lo/
- (Portugal) IPA(key): /ˈvĩ.ku.lu/
- (Northern Portugal) IPA(key): /ˈbĩ.ku.lu/
- Hyphenation: vín‧cu‧lo
Further reading
- “vínculo” in Dicionário Aberto based on Novo Diccionário da Língua Portuguesa de Cândido de Figueiredo, 1913
Spanish
Etymology
Borrowed from Latin vinculum (“tie, bond”), from vinciō (“bind, fetter, tie”) + -ulum. Doublet of brinco.
Pronunciation
- IPA(key): /ˈbinkulo/ [ˈbĩŋ.ku.lo]
- Rhymes: -inkulo
- Syllabification: vín‧cu‧lo
Noun
vínculo m (plural vínculos)
- tie, bond (strong connection between people or groups of people)
- (computing) link, hyperlink
- Synonyms: hipervínculo, hiperenlace, enlace
Related terms
Further reading
- “vínculo”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.