testé
French
Hungarian
Pronunciation
- IPA(key): [ˈtɛʃteː]
- Hyphenation: tes‧té
- Homophone: testté
Declension
Inflection (stem in long/high vowel, front unrounded harmony) | ||
---|---|---|
singular | plural | |
nominative | testé | — |
accusative | testét | — |
dative | testének | — |
instrumental | testével | — |
causal-final | testéért | — |
translative | testévé | — |
terminative | testéig | — |
essive-formal | testéként | — |
essive-modal | — | — |
inessive | testében | — |
superessive | testén | — |
adessive | testénél | — |
illative | testébe | — |
sublative | testére | — |
allative | testéhez | — |
elative | testéből | — |
delative | testéről | — |
ablative | testétől | — |
non-attributive possessive - singular |
— | — |
non-attributive possessive - plural |
— | — |
Italian
FWOTD – 29 December 2016
Etymology
From earlier testeso.
Pronunciation
- IPA(key): /teˈste/*
- Rhymes: -e
- Hyphenation: te‧sté
Adverb
testé (archaic, literary)
- just now, just
- 1349–1353, Giovanni Boccaccio, “Giornata ottava – Novella decima”, in Decameron; republished as Aldo Francesco Massera, editor, Il Decameron, Bari: Laterza, 1927:
- Io ho testé ricevute lettere da Messina
- I have just now received letters from Messina
- now, right now; forthwith
- mid 1300s–mid 1310s, Dante Alighieri, “Canto XXIX”, in Inferno [Hell], lines 37–39; republished as Giorgio Petrocchi, editor, La Commedia secondo l'antica vulgata [The Commedia according to the ancient vulgate], 2nd revised edition, Florence: publ. Le Lettere, 1994:
- Poi appresso convien che questa caggia / infra tre soli, e che l’altra sormonti / con la forza di tal che testé piaggia.
- Then, afterwards, it shall fall within three suns, and the other one shall rise by the force of him who now is on the coast.
- shortly, soon, in a short while
- 14th c., Franco Sacchetti, “Novella CXLVII. [Novel 147]”, in Novelle di Franco Sacchetti - Parte seconda, published 1724, page 13:
- […] ’l tale paſſerà teſtè qui, che viene dal luogo ſuo, ed haſſi piene le brache d’uova
- [’l tale passerà testé qui, che viene dal luogo suo, ed hassi piene le brache d’uova]
- the man will be coming through here in a short while, coming from his place, and he has his trousers filled with eggs
Spanish
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.